Jaromír Václav Šmejkal

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Jaromír Václav Šmejkal je český herec a zpěvák. Narodil se 31. března 1971 v Brně. Absolvoval Studium ochrany a tvorby filmu na FAMU v Praze. Svou hereckou kariéru zahájil v Divadle F.X.Šaldy v Liberci. Poté působil v různých divadlech v České republice, včetně Divadla na Vinohradech a Národního divadla. Ve filmu se poprvé objevil v roce 1997 ve snímku "Kačenka a zase ta strašidla". Následně si zahrál v dalších známých českých filmech, jako například "Pelíšky" (1999), "Musíme si pomáhat" (2000) nebo "Vratné lahve" (2007). Za svou hereckou práci obdržel několik ocenění, včetně dvou cen Český lev. Vedle herectví se Jaromír Václav Šmejkal věnuje také hudbě. Je známý svými písničkami v duchu country a trampské hudby. V roce 2010 vydal své první sólové album nazvané "Ten to napíše". Na stránce se také zmiňují o jeho soukromém životě, včetně jeho manželství s Lucií Vondráčkovou a jejich dvěma dětmi. Jaromír Václav Šmejkal je významnou osobností českého filmu a divadla. Své bohaté herecké i hudební zkušenosti předává také jako pedagog na uměleckých školách.

Jaromír Václav Šmejkal (14. listopadu 1902 Nusle - 27. prosince 1941 koncentrační tábor Mauthausen) byl český spisovatel, textař a novinář.

...

Život

Jaromír Václav Šmejkal se narodil v Nuslích (nebyly ještě pražskou čtvrtí) v rodině železničního inženýra Františka Šmejkala (1875-. ) a matky Marie, rozené Brzákové (1880-. +more). Maturoval na reálném gymnáziu v Českých Budějovicích v roce 1922.

Dobrodružná povaha se projevila cestováním po Turecku a balkánských zemích, které navštěvoval od roku 1923. Po získání kontaktů byl od roku 1924 v diplomatických službách (např. +more sekretářem bulharského velvyslance či dragomanem, tj. prominentním překladatelem, tureckého velvyslanectví).

V roce 1926 pracoval v Českém slovu, později v dalších listech. Jako novinář pobýval často v zahraničí, zejména ve Francii a severní Africe. +more V letech 1936-1937 byl zpravodajem ve španělské občanské válce. Od roku 1939 byl vedoucím redaktorem nedělní přílohy Venkova. Publikoval časopisecky i knižně, spolupracoval s rozhlasem.

Smrt v Mauthausenu

Na podzim roku 1941 byl zatčen a převezen do koncentračního tábora Mauthausen. Příčinou byl dle dostupných zdrojů nearijský původ jeho manželky. +more Koncentrační tábor nepřežil a byl zde krátce po příjezdu ubit.

Jeho žena Kamila Šmejkalová (6. 1. 1904-1944) a syn Miroslav Šmejkal (15. 8. 1938-1944) zahynuli o tři roky později v Osvětimi.

Dílo

Používal různé pseudonymy jako Petr Stráž a Václav Brázda, především knihy publikoval pod svým jménem.

Jeho prozaická tvorba byla ovlivňována exotikou (Byla to dobrá loď, Dcery mořských vlků), ktrou doplňoval historickými či aktuálními poznatky (Jsem občanka římská, Smečka jižního pólu). Práci z českého prostředí předcházelo bádání v archivech a dokumentární příprava (Josefa a Josefina, Flekovská historie, Píseň písní národu českého). +more Šmejkal označoval žánr, který mu byl nejbližší, za genografický. Měl tím na mysli beletrizovanou kombinaci různých údajů biografických, historických a jiných.

Próza

Poutníkovy písně lásky (Praha, J. V. +more Šmejkal, 1924) * Flekovská historie (Praha, V. Brtník, 1927); o pražském pivovaru a pivnici U Fleků * Milenec Nipponu (tři lásky Joe Hlouchy, v Praze, Zemědělské knihkupectví A. Neubert, 1931) * Píseň písní národu českého (V Praze, A. Neubert, 1935); monografie o české hymně * Děvče z přístavu : román terr’neuvský / J. V. Šmejkal Šmejkal, Jaromír Václav, 1902-1941 V Praze : Šolc a Šimáček, 1936) * Baskické listy z kraje Ramuntchova (s obálkovou kresbou Jana Doležala a ilustracemi od Martina Elso, Philippe Veyrina, Jacques Le Tanneura, Marjorie Gallopové a R. Baudichona a s původními fotografiemi autora i jiných, Praha, Edice dálných ozvěn, 1937) * Půlnoční fantomy (Praha, Edice dálných ozvěn, 1937) * Jsem občanka římská (v Praze, A. Neubert, 1939); sci-fi pointa, krásná žena 2000 let stará, přežila Pompeje v r. 79 b. C. * Kormidlo a whisky (básně/písňové texty, s kresbami Jana Černého, v Praze, Edice dálných ozvěn, 1940) * Byla to dobrá loď (dobrodružný román, v Praze, Nová osvěta, 1946); o zmizení lodi Mary Celeste Gabriel(. ) Max: Kavárna u nádraží, dobová ilustrace knihy * Nedokončená staropražská trilogie Josefa a Josefina ** Kavárna u nádraží (1808-1847) (kresby podle dobových obrazů provedl Vojtěch Kubašta, v Praze, Nakladatelství J. Otto, společnost s r. o. , 1941); osud Josefy Heichenwalderové, první pražské kavárnice ** Mánesova Josefina (1848-1855) (Praha, J. Otto, 1947); příběh Josefiny Lustigové, rozené Heichenwalderové, údajného modelu Mánesova obrazu ** Dcera národa (příběh dcery Karla Havlíčka Borovského, nedokončeno, nevydáno).

Texty k hudebninám

Šmejkalovy texty k některým trampským písním jsou populární dodnes. Tiskem vyšly v letech 1930-1947 následující písně:

* Píseň polárních vlků (píseň Byrdovy expedice z románu J. V. +more Šmejkala „Smečka jižního pólu“, hudba Zdenko Bayer, Praha, J. Gollwell, c1930) * Basaři z Turecka (Hrajem holkám u sultána, původní oblíbené duetto, od Šmejkala a Kinzla, Praha, Jos. Šváb, 1932. ) * Vlny Orinoka (On the Orinoco river, tango, hudba Zdenko Bayer, Praha, J. Švehla, 1932 a 1933) * Yo - Yo (foxtrot, hudba Zdenko Bayer, Praha, J. Švehla, c1932) * Dáš, nedáš. (sousedský valčík, hudba J. Kumok, Praha, Z. Vlk, 1933) * Děvčátko z Waikiki (The girl of Waikiki, slova i hudba J. V. Šmejkal, Praha, Z. Vlk, 1933) * Good by (fox z filmu "Diagnosa X", hudba Josef Stelibský, Praha, E. J. Rosendorf, c1933) * Kdybych směl říc´ (waltz, hudba Zdenko Bayer, Praha, Editional Continental, 1933) * Konvalinky (valčík z filmu "Diagnosa X", hudba Josef Stelibský, Praha, E. J. Rosendorf, c1933) * Poljana (Pollyanna, hudba Josef Kumok, Praha, Z. Vlk, 1933) * Satanella (píseň a tanganilla, hudba Zdenko Bayer, Praha, J. Švehla, c1933) * Sirény vábí, polnice volá (tango-march, hudba Zdenko Bayer, Praha, Edition Continental, 1933) * Tango Kavalír (tango ze zvukového filmu "Diagnosa X", hudba Josef Stelibský, Praha, E. J. Rosendorf, 1933) * Yo-yo (foxtrot, hudba Zdenko Bayer, Praha, J. Švehla, 1933) * Cowboy z Cherokee (Take me back to my boots and saddle, hudba Teddy Powell, Praha, Z. Vlk, 1935) * Šanhaj už spí (slow-fox, hudba B. Hill, Praha, Z. Vlk, 1935) * V Kentucky, tam je srdce mé (Under blue, sunny Arizona’s skies, hudba, Douglas Wilson, 1935) * Cowboy z Cherokee (foxtrot, hudba Teddy Powell, Praha, Zdeněk Vlk, 1935) * V Kentucky, tam je srdce mé (Under blue, sunny Arizona’s skies, hudba Douglas Wilson, Praha, Z. Vlk, 1936) * Bílý jezdec (swing, hudba Jan Volkov, Praha, Z. Vlk, 1937) * Budiž jen, připraven. (píseň z filmu "Beethovenův koncert", hudba Izák Dunajevskij, Praha, Z. Vlk, 1937) * Pochod sportovců (píseň ze zvukového ruského sportovního filmu "Brankáři", hudba Izák Dunajevskij, Praha, Z. Vlk, 1937) * Volha a srdce (Srdce trpí, slzy kanou) (píseň ze zvukového ruského sportovního filmu "Brankář", Praha, Z. Vlk, 1937) * Hajej, hou hou (píseň z filmu "Líza Irovská", hudba Josef Dobeš, Praha, R. A. Dvorský, 1938) * Kavárna hříchů (tango z filmu Vyděrač : slova L. Brom ; Romance dvou srdcí : píseň a tango z filmu : Líza Irovská : slova J. V. Šmejkal / Josef Dobeš ; arr. F. A. Tichý Dobeš, Josef, 1885-1957 Praha : Dvorský, 1938) * Modré nebe (romance, hudba Joe Rixner, Praha, Z. Vlk, 1938) * Romance dvou srdcí (tango a píseň z filmu "Líza Irovská", hudba Josef Dobeš, Praha, R. A. Dvorský, 1938) * Zdál se mi sen (studentské tango z revuální operety "Venuše na kolečkách", hudba Břetislav Diviš, Praha, Z. Vlk, 1938) * Zpívejte se mnou (valčíková píseň z filmu "Líza Irovská", hudba Josef Dobeš, Praha, Dvorský, 1938) * Vím, že tě nepřivolám (Avant de mourir, Georges Boulanger, úprava pro klavír a zpěv Walter Schütt, Praha,Zdeněk Vlk, 1939, 1947 a 1948) * Dudácká polka (Když ti milá trucovala) (hudba Rudolf Kubín, Praha, Fr. Kudelík, 1940) * Sběratelé starožitností (žertovné dueto, napsali Šmejkal a Kinzl, pro nové rozmnožené vydání upravil Josef Šváb-Malostranský, Praha, Jos. Šváb, 1940) * Dudácká polka (hudba Rudolf Kubín, instr: Sláva Mach, Praha, Fr. Kudelík, 1941. ) * Jitřní píseň (hudba Guido Massané, Praha, Z. Vlk, 1941) * Písničky panny Márinky (nové a původní písně staropražské a starosvětské, s kresbami Františka Tučky, Praha, M. Urbánek, 1941) * Ay. Ay. Ay. (Serenata criola, Asman Perez Freire, Praha, Z Vlk, 1942, 1943 a 1944) * La paloma (hudba Sebastián de Yradier, Praha, Z. Vlk, 1942 a 1944) * Aloha oe. (havajská hymna a píseň, hudba Q. Liliukolani, upravil Jan Volkov, Praha, Z. Vlk, 1942 a 1947).

Překlady

Mé dvě schůzky s carem Ferdinandem (Alexandr Stambolijský,Zahraniční představitelstvo bulharského zemědělského národního svazu, 1924) * Co jsem spatřil v Bulharsku. (A. +more Koršunov, V Praze, Zemledelsko-Zname, 1925) * Turecké povídky / ze sbírek Jakoba Kadry a Achmeda Hikmeta ; přeložil a úvodem o turecké literatuře opatřil J. V. Šmejkal Kadry, Jakob Praha : Al. Synek, 1927. ) * Vzpomínky na harém sultanů tureckých (Lejla hanum ; ze "Vzpomínek" své matky vybral a předmluvou opatřil její syn Jusuf Razi, z turečtiny do francouzštiny přeložil a úvodem opatřil Claude Farrère, do češtiny přeložil Jaromír V. Šmejkal], Praha, J. Otto, 1927) * Případ okouzlujícího zjevení (Erle Stanley Gardner, Plzeň, Perseus, 1994).

Filmografie

Jaromír Václav Šmejkal byl autorem textů písní filmů (viz Texty k hudebninám): * Diagnosa X (1933), režie: Leo Marten, zpěv: Adina Mandlová, hudba Josef Stalibský * Lízin let do nebe (1937), režie Václav Binovec, zpěv Zdenka Sulanová

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top