Saša Skenderija
Author
Albert FloresSaša Skenderija (* 4. července 1968) je bosensko-americký básník, žijící v Praze
Život
Skenderija začal publikovat poezii, prózu a kritiky koncem 80. let 20. +more století v bosenštině (srbochorvatštině). V roce 1991 absolvoval Univerzitu v Sarajevu. Poté, co prožil šest měsíců obléhání Sarajeva, uprchl do Prahy, kde získal titul Ph. D. z Informační vědy na Univerzitě Karlově (1997). V roce 1999 se s pomocí překladatele a profesora lingvistiky Waylese Browna z Cornellovy univerzity usadil v Ithace ve státě New York. V roce 2010 se přestěhoval do New York City, kde žil v Astorii v Queens do roku 2013. Nyní žije v Praze, kde pracuje pro Národní technickou knihovnu.
Skenderija je jedním z nejznámějších bosenských básníků narozených po roce 1960 a jeho práce čerpá ze širokého spektra námětů, od každodenních až po poetické, překračujíc hranice žánrů. Patří mezi bosenské básníky s největším množstvím recenzí v anglickém jazyce. +more Několik Skenderijových básní se v českém překladu objevilo ve výběru Dušana Karpatského Vzkázání ze dna noci. Literatura Bosny a Hercegoviny v obklíčení a vyhnanství.
Dílo
Poezie (v bosenštině)
Golo O * Kako naslikati žar-pticu * Ništa nije kao na filmu * Praški fraktali * Zašto je patuljak morao biti ustrijeljen * Rt Dobre Nade
Poezie (překlady do angličtiny)
Why the Dwarf Had to be Shot. * Cape of Good Hope
Poezie (překlady do češtiny)
Vzkázání ze dna noci * Ithaka po deseti letech: Poezie Saši Skenderiji ve výběru a překladu Jaroslava Šulce * [url=http://www1.cuni.cz/~skenders/poetry/czech.pdf]Další[/url]
Poezie v antalogiích
Jeho poezie byla zahrnuta v několika bosenských a chorvatských antalogiích a přeložena do [url=http://www1. cuni. +morecz/~skenders/poetry/czech. pdf]češtiny[/url], [url=http://www1. cuni. cz/~skenders/poetry/english. pdf]angličtiny[/url], makedónštiny a slovenštiny:.
* Prague Tales: A Collection of Central European Contemporary Writing, * Absinthe, New European Writing, * There is Less and Less Space: Panorama of the Newest Bosnian Poetry (in Bosnian), * Scar on the Stone: Contemporary Poetry from Bosnia, * Conan Lives Here: Young Bosnian Poetry 1992-1996 (in Croatian), * Messages from the Bottom of the Night: Literature of Bosnia and Herzegovina under Siege and in Exile (in Czech), * The Passion of Difference/Dark Sound of Emptiness: Croatian Poetry of the 1990s (in Croatian)
Anglické překlady jeho poezie byly zahrnuty také do: * Balkan Visions and Silver Visions II, * Witness * Like a Fragile Index of the World: Poems for David Skorton * Spirit of Bosnia * The City That Never Sleeps: Poems of New York
Skenderija také přispěl svými texty do třech alb kultovní sarajavské techno-industriální skupiny SCH (VRIL, 2002; Eat This. +more, 2004; a Dance, 2007).
Odkazy
Reference
Externí odkazy
[url=http://www. skenderija. +morecom]autorovy webové stránky[/url] * [url=http://www. cornell. edu/video/details. cfm. vidID=19]Přednes úryvků ze sbírky Pražské fraktáty[/url] (odkaz na video v angličtině) * [url=http://scholar. google. com/scholar. num=100&hl=en&lr=&q=author%3A%22s+skenderija%22+OR+author%3A%22sasha+skenderija%22+OR+author%3A%22sasa+skenderija%22+OR+author%3A%22saša+skenderija%22&btnG=Search]Sasha Skenderija na Google Scholar[/url].
Kategorie:Bosenská literatura Kategorie:Bosenští spisovatelé Kategorie:Bosenští básníci Kategorie:Žijící lidé Kategorie:Muži Kategorie:Narození v roce 1968 Kategorie:Narození 4. +more července Kategorie:Narození ve Vitezu Kategorie:Absolventi Univerzity Karlovy.