Turčín Poničan
Author
Albert FloresTurčín Poničan je lyricko-epická báseň s baladickými tóny slovenského romantického básníka Sama Chalupky. Prvně vyšla roku 1863 v časopise Sokol, knižně pak v autorově básnické sbírce Spevy z roku 1868. Jde o zveršovanou pověst s tematikou protitureckých bojů se silnými folklórními rysy včetně motivů z ukrajinských lidových písní.
Obsah básně
Tématem básně je rodinná tragédie vzniklá v důsledku války. , kterou je možné zevšeobecnit jako tragédii celého národa. +more Turci přepadnou slovenskou obec Poniky. Jeden Turčín (Turek) nalezne ukrývající se starou ženu, přiváže si ji ke koni a odvleče k sobě domů, aby se starala o jeho malého synka. Odůvodňuje to tím, že Slováci jsou na rozdíl od Maďarů odbojný a hrdý národ a že nad slovenský zpěv ve světě není. :Turčín sedí, kávu pije :a Turkyňa zlatom šije: :a starká si spieva tíše :a Turčiatko im kolíše.
:„Hajaj, búvaj, krásno dieťa! :Donesiem ti z hája kvieťa; :donesiem ti z ruže púčok, :veď si ty môj milý vnúčok.“
Jakmile to otec dítěte uslyší, hned na starou ženu vyjede: „Ako ty smieš to spievati. Či si mu ty stará mati. +more A žena mu odpoví: :„Raz Poniky rabovali, :syna môjho sebou vzali; :syna môjho v treťom roku, :mal on hviezdu, znak na boku.
Turčín pochopí, že stará žena je jeho matka. Se svou manželkou ji odprosí, přijímají ji za svou, snaží se ji zařadit do své rodiny a nabízejí jí snadný život. +more :A Turčín a jeho žena :hodili sa na kolená: :„Odpusť, mati, svojmu synu :prevelikú jeho vinu.
:Nebudeš už otrokovať, :s nami budeš tu panovať, :chodiť, ako my, vo zlate :a spočívať na zamate.“
Matka ale odmítne žít v přepychu v pohanské zemi, i když po boku svého syna. Její nadosobní láska k vlasti zvítězí nad mateřskými city. +more :„Udeľ vám Boh, deti moje, :sväté požehnanie svoje, :ale túžba moja letí :len ta, kde kríž z veže svieti.
:Ta do vlasti mojej lona, :na tie krásne brehy Hrona: :tam kvitol kvet mojej mladi, :inde sa mne žiť nesladí.
:Tam pod krížom starší moji :v tichých hroboch spia v pokoji; :tam - keď bude vôľa božia - :i mňa ku nim nech uložia.“
Křesťanský hrob s předky je básníkem považován za obraz národního povědomí a národní identifikace.
Operní adaptace
Na motivy básně napsal slovenský básník Ján Smrek libreto k opeře Jána Cikkera Beg Bajazid (1957).
Česká vydání
Turčín Poničan, in CHALUPKA, Samo. Zpěvy, Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění 1962, přeložil Jiří Valja.
Odkazy
Reference
Externí odkazy
[url=https://cs. wikisource. +moreorg/wiki/Patery_knihy_plod%C5%AF_b%C3%A1snick%C3%BDch/Tur%C4%8D%C3%ADn_Poni%C4%8Dan]Turčín Poničan[/url] ve Wikizdrojích * [url=https://www. databazeknih. cz/knihy/turcin-ponican-300633]Turčín Poničan[/url] v Databázi knih.
Kategorie:Knihy z roku 1863 Kategorie:Slovenská literární díla Kategorie:Romantická literární díla