Rusínština

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Rusínština je jazyk obyvatel severovýchodní části Karpatského oblouku na pomezí Slovenska, Ukrajiny, Polska, Maďarska a Rumunska. Na Slovensku byla rusínština v roce 1995 deklarována jako spisovný jazyk; vycházejí zde školní učebnice v rusínštině. Hovoří jí také komunity rusínských vysídlenců jinde ve světě; paradoxně nejvyššího statusu v současné době požívá v srbské autonomní oblasti Vojvodina, kde je od roku 1974 jedním ze šesti úředních jazyků.

...
...

Historie

Spíše než o jednotný jazyk jde o skupinu nářečí, jak bývá běžné u obyvatel odlehlých horských oblastí, kteří navíc nedisponují vlastním státem s jednotným úředním jazykem a sdělovacími prostředky.

Oblast leží na rozhraní západoslovanského a východoslovanského prostoru, což se na rusínských dialektech nutně podepsalo; kromě slovenských a polských vlivů lze pozorovat i maďarské, německé a rumunské. Koncem 18. +more století se o rozvoj rusínského spisovného jazyka zasloužil řeckokatolický biskup Ondřej Bačinský. V 19. století probíhalo rusínské národní obrození, jehož cílem bylo zformování spisovného slovanského jazyka pro karpatské obyvatelstvo. Osobnostmi rusínského národního obrození na Slovensku byli mj. , Adolf Ivanovič Dobriansky-Sačurov, spoluzakladatel Matice slovenské a Alexander Duchnovič. Různé proudy se pokoušely o zavedení spisovné ukrajinštiny, ruštiny, případně samostatného jazyka na bázi církevní slovanštiny a ruštiny či některých místních nářečí. Tento proces však nebyl dokončen. vlevoV Užhorodu vycházely první noviny v rusínštině - Russkij vistnik, jejichž šéfredaktorem v letech 1924 až 1933 byl Andrej Bródy. V roce 1945 byla Podkarpatská Rus připojena k Sovětskému svazu a oficiální místa prohlásila Rusíny za Ukrajince. Se sovětským postojem se ztotožnila i vláda poválečného Československa a aplikovala ho ve vztahu k Rusínům, kteří žijí na východním Slovensku. Menšinové školství i tisk používaly spisovnou ukrajinštinu. Rusíni se tak dostali pod tlak ze dvou stran: ti, kteří se odmítli považovat za Ukrajince, snadněji podléhali asimilaci většinovým slovenským živlem.

Po pádu Sovětského svazu se v roce 1992 v Bardejovských Kúpelích konal první kongres o rusínštině, na kterém bylo dohodnuto, že po vzoru rétorománštiny budou vytvořeny čtyři spisovné formy, ukrajinská, slovenská, polská a jugoslávská, a také postupně vznikne „rusínské koiné“ použitelné pro všechny Rusíny.

V současnosti se obyvatelé někdejší Podkarpatské Rusi, nyní Zakarpatské oblasti na Ukrajině, považují vesměs za Ukrajince: dle výsledků sčítaní lidu roku 2001 k etnografické skupině "Rusín" se přihlásily 10 183 osoby, a 6 725 považovalo jazyk této "své etnografické skupiny" za svůj mateřský jazyk. Přitom 1 010 100 osob se přihlásilo jako Ukrajinci, většina obyvatel oblasti považovala za svůj mateřský jazyk ukrajinštinu. +more Na Slovensku je vedle ukrajinské menšiny uznána i menšina rusínská. V Prešově se provozuje rozhlasové vysílání, které je zčásti ukrajinské, zčásti rusínské. Vycházejí rusínské noviny Info-Русин; jazyk v nich použitý se přinejmenším pravopisem na první pohled odlišuje jak od ukrajinštiny, tak i od ruštiny. A ačkoli rozdíly mezi rusínštinou a ruštinou jsou dost podstatné, ruský tisk popisuje rusínštinu jako „téměř ruštinu“ a Rusíny jako jakýsi úlomek velkého ruského národa ve střední Evropě.

Rusínské kmeny jsou Lemkové, Bojkové, Huculové, Verchovinci a Doliňané (= Hajnalé).

Abeceda a výslovnost

Rusínština se píše cyrilicí, ale panonští Rusíni také píší latinkou. Rusínská abeceda se též nazývá alfabit, či azbuka a obsahuje písmena v následujícím pořadí:

velké:АБВГҐДЕЄЁЖЗІЇИЫЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЮЯЬЪ
malé:абвгґдеєёжзіїиыйклмнопрстуфхцчшщюяьъ
kurzíva:абвгґдеєёжзіїиыйклмнопрстуфхцчшщюяьъ
transliterace (vědecký přepis)abvhgdeěëžziïyyjklmnoprstufchcčšščjuja'
výslovnost a transkripce (běžný přepis)abvhgdejejožzijiyyjklmnoprstufchcčšščjujaměkký znaktvrdý znak
Další poznámky:

* rusínština obsahuje tři I (і, и, ы) * obsahuje ruské Ё („JO“) a ukrajinské Ї („JI“), tahle písmena se nenachází v lemkovském dialektu * G se změnilo na H, stejně jako v češtině. K označení skutečného G (vyskytuje se pouze v cizích slovech) slouží písmeno Ґ (např. +more етноґрафія = etnografie).

Historie rusínské jazykovědy

Mukačevský řeckokatolický biskup Jan Josef de Camellis (1641-1706) vydal v roce 1699 učebnici s názvem Букварь языка славеньска писанний чтенія оучитися хотящимъ полезное руковоженіе [Bukvar' jazyka slaveňska písanij čtenija oučytysja chotjaščym poľeznoje rukovoženije; Slabikář jazyka slovanského psaný chtějícím se čtení naučiti jako užitečná příručka].

První rusínskou gramatiku napsal řeckokatolický kněz, bazilián a filolog Arsenij Kocák (1737-1800).

Alexander Duchnovič vydal v roce 1847 rusínský slabikář Книжица читалная для начинающих [Knyžycja čytaľnaja dľa načynajuščych; Čítanka pro začátečníky].

První moderní gramatika rusínštiny je Карпаторусский букварь [Karpatorusskij bukvar'] z roku 1931 a Буквар. Перша книжечка для народных школ [Bukvar. +more Perša knyžečka dlja narodnŷch škol] z roku 1935.

Gramatika Ivana Harajdy z roku 1941 je poslední tradiční gramatikou rusínského jazyka. Autorem byl Ivan Harajda, výkonný ředitel Podkarpatské společnosti nauk a předseda jazykové sekce společnosti. +more Je nejvydávanější v celé historii rusínského jazyka.

Příklady

Číslovky

RusínskyČesky
єденjeden
дваdva
триtři
штириčtyři
пятьpět
шістьšest
сїмsedm
вісемosm
девятьdevět
десятьdeset

Užitečné fráze

RusínskyČesky
Добрый день. /Dobrŷj deň. +moreDobrý den.
Слава Ісусу Хрісту. /Slava Isusu Christu. Pochválen buď (Pán) Ježíš Kristus.
Слава навікы Богу. /Slava navikŷ Bohu. Navěky amen.
Агой. /Ahoj. Ahoj.
Май ся добрї. / Maj sia dobriMěj se hezky.
Май ся. /Maj sia. Měj se.
Як ся маєш. /Jak sia maješ. Jak se máš.
Вшытко добре/Všŷtko dobre. Všechno dobrý.
.

Ukázka textu

Rusínské dialekty se dělí na dvě velké skupiny - karpatské (Slovensko, Polsko, Rumunsko, a Ukrajina) a panonské (Maďarsko, Srbsko a Chorvatsko). Karpatské dialekty se velmi podobají ukrajinštině, panonské jsou nejvíc podobné šarišskému dialektu slovenštiny. +more Na Slovensku kodifikovaná lemkovsko-prešovská rusínština zaznamenala určitý slovenský vliv a má ve svém slovníku některá slovenská slova jako „slovenský“, „volič“, „spoločenský“ apod.

Výsledné porovnání

Když porovnáme texty, vidíme, že: * Panonská rusínština má málo společného s ukrajinštinou. * V lemkovském dialektu zas vidíme slovenský vliv: slova „родак“, „хыр“, „невидженых“, „сполоченьскій“. +more * Také je vidět, že rusínština má málo společného s ruštinou.

Vzorový text

Galerie

Soubor:Bielanka.jpg|Dvojjazyčný polsko-rusínský nápis. Soubor:Villages14Slovakia566.JPG|Dvojjazyčný slovensko-rusínský nápis.

Odkazy

Poznámky

Reference

Literatura

PLIŠKOVÁ, Anna a Kvetoslava KOPOROVA. Rusyn'skyj jazyk pro čudžincjiv: vysokoškol'skyj učebnyk = Rusínsky jazyk pre cudzincov. +more Perše vydanja. Prjašiv: Prjašivska univerzita v Prjašovi, 2015. .

Související články

Jihokarpatská nářečí * Rusíni * Rusínská menšina na Slovensku

Externí odkazy

[url=https://web. archive. +moreorg/web/20090430050457/http://ukrcensus. gov. ua/results/general/nationality/zakarpatia/]Výsledky sčítaní lidu r. 2001, Zakarpatská oblast Ukrajiny[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20100601024015/http://transatlas. com. ua/index. php. what=dictionary]Rusínsko-ukrajinský slovník online[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20090104001317/http://www. premija-ru. eu/cz/index. htm]Nezávislá literární Ruská cena Podkarpatské Rusi. [/url] * [url=http://www. rusin. sk/]Rusíni Slovenska[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20150402174939/http://www. holosy. sk/slovnicok/]Slovensko-rusínský slovník[/url] * [url=http://www. rusyn-rusnak. szm. sk/]Слава Ісусу Хрісту любы сестры i братя Русины. [/url] * [url=https://web. archive. org/web/20040531021132/http://rusnak. netfirms. com/rusnaci_na_internetu. htm]Ruski veb sajti[/url] - internetový rozcestník vedoucí na stránky různých rusínských politicko-kulturních organizací ve světě.

Kategorie:Východoslovanské jazyky Kategorie:Rusíni

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top