Čedžuština
Author
Albert FloresČedžuština (čedžusky/korejsky 제주말, přepis: čedžumal) je korejský jazyk, kterým mluví asi 5000 lidí v provincii Čedžu v Jižní Koreji (méně než 1% obyvatel této provincie), ale celkem ji rozumí asi 10 000 lidí. Někdy se bere jako dialekt korejštiny, ale s korejštinou srozumitelný není.
V lednu roku 2011 byla čedžuština zařazen do seznamu kriticky ohrožených jazyků UNESCO.
Písmo
Čedžuština se píše tradičním korejským písmem (hangul).
Korejská (čedžuská) abeceda, z jejichž znaků se skládají slabiky (přepis do latinky IPA):
ㅣ | ㅡ | ㅜ |
---|---|---|
ㅔ | ㅓ | ㅗ |
ㅐ | ㅏ | ㆍ |
Čedžuská slova
V čedžuštině je mnoho archaických slov, která už v moderní korejštině nejsou. Mnoho slov čedžuština přejala také z japonštiny, čínštiny, mandžuštiny a mongolských jazyků.
Příklady čedžuských slov
Čedžusky | Přepis | Česky |
---|---|---|
아방 | abang | otec |
어멍 | eomeong | matka |
돗괴기 | dotgoegi | vepřové maso |
하영 | hajeong | mnoho |
Příklady
Číslovky
Čedžusky | Česky |
---|---|
hóna, ᄒᆞ나 | jeden |
dul, 둘 | dva |
shit, 싯 | tři |
nit, 늿 | čtyři |
dasót, 다ᄉᆞᆺ | pět |
yóseut, ᄋᆢᄉᆞᆺ | šest |
ilgop, 일곱 | sedm |
yódóp, ᄋᆢᄃᆞᆸ | osm |
aop, 아옵 | devět |
yeol, 열 | deset |
ssumul, 수물 | dvacet |
seolheun, 설룬 | třicet |
mauen, 마은 | čtyřicet |
shwin, 쉰 | padesát |
yeshwin, 예쉰 | šedesát |
ileun, 일흔 | sedmdesát |
yódeun, ᄋᆢ든 | osmdesát |
aeun, 아은 | devadesát |
beg, 벡 | sto |
cheon, 천 | tisíc |
Užitečné fráze
Čedžusky | Česky |
---|---|
Penanhóukkwa. | Ahoj. +more |
Jal jinaemsugwa. | Je ti dobře. |
Jal jinaemsuda, gomapsuda. | Děkuji, mám se dobře / Je mi dobře. |
Abardaez mat. | Jsem Čedžu (lidé). |
Arasuda. | Rozumím. |
Moleukuda. | Nerozumím. |
Bab meogeosugwa. | Jedl jsi. |
Jal jabseoyang. | Dobrou noc. |
Gomabsudo. | Děkuji. |
Eo, Giyeo / Ani | Ano / Ne |
Slovník
Čedžusky | Česky |
---|---|
bom | jaro |
yóreum | léto |
góseul | podzim |
jóseul | zima |
ssól | rýže |
bile | kámen |
bet | světlo |
beot | přítel |
mól | kůň |
gwe | kočka |
gonaengi | kotě |
yeohi | liška |
he | slunce |
dól | měsíc |
badang | moře |
dojang | květina |
berida | vidět |
iwagi | historie |
móseul | vesnice |
jónnaebi | opice |
Vzorový text
Otčenáš (modlitba Páně): : Haneul-ui gyesin uri abang, : abang ileum-i geolughi bichnasimyeo. : Abang naraga osimeong : abang tteusi haneul-uiseoyeong góteuge : ttang-uiseodo illweojisoseo. +more : Oneul uri nalmada ssil : yangseogeul jusigog. : Urisindui jalmothón sareumeul uriga : deokkeodonan uri zhel deokkeodosigog. : Uril kkosimdeore ppajiji anyeoge hósigog : ag-uiseo geonjisoseo. Amen.
Odkazy
Reference
Externí odkazy
[url=https://ko.wikisource.org/wiki/%EC%A0%9C%EC%A3%BC%EC%96%B4_%ED%91%9C%EA%B8%B0%EB%B2%95]Korejsko-čedžuský slovník (제주어 표기법)[/url]