Alejo Carpentier

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Alejo Carpentier y Valmont (26. prosince 1904, Lausanne, Švýcarsko - 24. dubna 1980, Paříž, Francie) byl kubánský romanopisec a muzikolog, který významně ovlivnil jihoamerickou literaturu. Jeho styl „zázračně reálného“ je často spojován s magickým realismem.

Biografie

Alejo Carpentier se narodil 26. prosince 1904 v Lausanne. +more Sám sebe považoval za Kubánce, ačkoli jeho rodiče byli Francouz a Ruska, kteří se potkali ve Švýcarsku. Původně studoval architekturu, později se věnoval hudbě a muzikologii. Jako levicový novinář utekl Carpentier před diktátorským režimem Gerarda Machada a později i Fulgencia Batisty. V letech 1928-1939 žil v Paříži, kde se setkal se surrealisty, přidružil se k avantgardním literárním proudům, působil jako dopisovatel latinskoamerických časopisů, spolupracoval s rozhlasem a psal libreta k baletům. Po návratu do Havany byl jmenován spoluředitelem rozhlasu, avšak již v roce 1945 z Kuby opět odešel a žil v exilu ve Venezuele. Do vlasti se vrátil až v roce 1959 za vlády Fidela Castra. Z návštěvy na Haiti napsal svou nejznámější novelu Království z toho světa. Jedna z vlastností jeho tvorby je fascinace kultem voodoo.

Dílo

1933 - Pochválen budiž tvůrce (Ecue-yamba-o!) * 1944 - Viaje a la semilla * 1946 - La música en Cuba * 1949 - Království z tohoto světa (El reino de este mundo) - česky 1960, 1998 (přeložil Eduard Hodoušek, Host) * 1953 - Ztracené kroky (Los pasos perdidos) - česky 1963, 1979, (přeložil Eduard Hodoušek, Odeon) * 1956 - Válka s časem (Guerra del tiempo) - česky 1967, (přeložil Eduard Hodoušek, Odeon) * 1958 - El acoso * 1962 - Výbuch v katedrále (El siglo de las luces, doslova Osvícené století) - česky 1969, 1985 (přeložil Eduard Hodoušek, Odeon) * 1967 - El Camino de Santiago * 1970 - La ciudad de las columnas * 1972 - Los convidados de Plata * 1974 - Náprava dle metody (El recurso del método) - román, česky 1977 (přeložil Eduard Hodoušek, Odeon) * 1974 - Barokní koncert (Concierto barroco) - česky 1984, 1990 (přeložil Eduard Hodoušek, Odeon ) * 1975 - Letra y solfa * 1976 - Razón de ser * 1978 - Svěcení jara (La consagración de la primavera) - česky 1989 (přeložila Hana Posseltová-Ledererová, Práce) * 1979 - Harfa a stín (El arpa y la sombra) - slovensky 1984, česky 1990 (přeložil Eduard Hodoušek, Odeon ) * 1980 - El adjetivo y sus arrugas * 1980 - El músico que llevo dentro

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top