Allegro (hudba)

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Allegro (z italštiny: „rychle, živě, vesele, šťastně“) je hudební výraz, který se od počátku 17. století používá pro živý pohyb. Zpočátku však šlo spíše o označení charakteru pohybu než o jeho konkrétní tempo. Ke změně na označení čistého tempa, které znamená rychle (ale méně rychle než presto) došlo teprve v 18. století. Jako takový byl následně použit ve skladbách, které oproti původnímu významu slova působily pleonasticky (Allegro giocoso, „vesele legračně“) nebo absurdně (Allegro irato, „vesele naštvaně“). Zatímco Leopold Mozart se ještě v roce 1756 držel původního významu slova, instrukce Allegro assai v Beethovenově klavírní sonátě č. 23 Appassionata je již čistý údaj o tempu, jehož doslovný překlad jako „velmi vtipně“ by byl absurdní.

Původ a užití

Podstatné jméno allegrezzo, odvozené od allegro, se stále používá v původním smyslu slova. To například ukazují velmi podrobné pokyny k provedení úvodní „Promenády“ Musorgského klavírního cyklu Obrázky z výstavy: Allegro giusto, nel modo russico, senza allegrezza, ma poco sostenuto. +more Ty obsahují obojí: Allegro jako označení tempa, senza allegrezza (bez veselosti) jako označení charakteru.

Termín allegro lze také příležitostně použít jako titul hudebních děl (např. Allegro de concert, op. +more 46 od Chopina, Allegro barbaro od Bély Bartóka).

Zdrobnělina allegretto (trochu allegro) označuje o něco pomalejší tempo, které leží mezi allegro moderato a andante con moto. Prostřednictvím tohoto pravidla je často vkládán charakter lehké a půvabné postavy, ale není to povinné: Allegretto - stejně jako allegro - může fungovat také jako znak neutrálního tempa.

Allegro ve spojeních

Výraz allegro se též užívá ve spojeních:

Reference

Literatura

Wilibald Gurlitt, Hans Heinrich Eggebrecht (vyd. ): Riemann Musik Lexikon, Sachteil. +more Schott, Mainz 1967, S. 26 a následující. * Friedrich Gersmann: Klassisches Tempo für klassische Musik. část 4. ve: Gitarre & Laute. svazek 8, sešit 6, 1986, S. 37-46, zde S. 40 a následující. (tam podle Henryho Lemoina a Fernanda Sora také: „hurtig“, „středně rychle“, „ne příliš ukvapeně“).

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top