Bangladéšská hymna
Technology
12 hours ago
8
4
2
![Avatar](assets/img/avatar/39.jpg)
Author
Albert FloresHymna Bangladéše je píseň Amar Shonar Bangla . Autorem hudby i textu je básník a skladatel Rabíndranáth Thákur (nositel Nobelovy ceny za literaturu za rok 1913), který je také autorem hudby a textu indické hymny. Píseň byla napsána v roce 1905 v období Bangabhanga (rozdělení Bengálska britskou vládou podle náboženského klíče, které však bylo v roce 1911 zrušeno). Píseň měla podpořit jednotného ducha Bengálska.
Hymnou současné Bangladéše je prvních deset řádků z původní písně. Hymna byla provizorně užívána po vyhlášení nezávislosti na Pákistánu (16. +more prosince 1971), oficiálně schválena v roce 1972 (upravena Samarem Dasem).
Bengálské písmo | Přepis | Překlad |
---|---|---|
v|আমার সোনার বাংলা আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি। | v|Amar Shonar Bangla Amar shonar Bangla, Ami tomay bhalobashi. | v|Mé milované Bengálsko Mé zlaté Bengálsko, miluji tě. +more |
v|চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি। | v|Chirodin tomar akash, Tomar batash, Amar prane bajae bãshi. | v|Navždy tvé oblohy, tvé podnebí se usadilo v mém srdci jako melodie, jakoby byla hrána na flétnu. |
v|ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে, মরি হায়, হায় রে- ও মা, অঘ্রাণে তোর ভরা খেতে, আমি কী দেখেছি মধুর হাসি।। | v|O ma, Phagune tor amer bone Ghrane pagol kôre, Mori hae, hae re, O ma, Ôghrane tor bhôra khete Ami ki dekhechhi modhur hashi. | v|Na jaře, ó, má matko, vůně tvých mangových lesů mě naplňuje divokou radostí, ó, to je nadšení. Na podzim, ó, má matko, v plně rozkvetlých rýžových polích jsem viděl růst sladké úsměvy. |
v|কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো, কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে। | v|Ki shobha, ki chhaea go, Ki sneho, ki maea go, Ki ãchol bichhaeechho Bôţer mule, Nodir kule kule. | v|Ó, co je to za krásu, co je to za odstíny, co je to za nadšení, co je to za měkkost. Jaké jsi rozprostřelo rohože u pat banánovníkových stromů a podél břehů řek. |
v|মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো, মরি হায়, হায় রে- মা, তোর বদনখানি মলিন হলে আমি নয়ন জলে ভাসি।। | v|Ma, tor mukher bani Amar kane lage Shudhar môto, Mori hae, hae re, Ma, tor bôdonkhani molin hole, Ami nôeon jôle bhashi. | v|Ó, matko moje, slova z tvých rtů jsou nektarem pro moje uši. Ó, jak jsem uchvácen. Ó, moje matko, pokud smutek uvrhne tmu ve tvou tvář, mé oči jsou plné slz. |
Odkazy
Reference
Související články
Bangladéšská vlajka * Státní znak Bangladéše * Dějiny Bengálska
Externí odkazy
[url=https://web. archive. +moreorg/web/20091211211824/http://ethikana. com/bangladesh/abtbd/anthem. htm]Text v bengálštině a angličtině a hudba[/url] * [url=http://tools. wikimedia. de/~gmaxwell/jorbis/JOrbisPlayer. php. path=Amar+Shonar+Bangla+instrumental. ogg&wiki=en]Instrumentální nahrávka[/url].