Běloruská hymna
Author
Albert FloresHymna Běloruska je píseň My, Belarusy . Jedná se o neoficiální název, podle běloruských právních předpisů se hymna správně nazývá „Státní hymna Běloruské republiky“.
Hymna byla původně přijata již v roce 1955 pro Běloruskou SSR, hudbu složil Nescer Sakalovski, autorem slov byl Maxim Klimkovič. Se zánikem Sovětského svazu se přestala používat slova, která odkazovala na bratrství s ruským národem a provolávala slávu komunistické straně. +more V průběhu devadesátých let se objevovala snaha o nalezení nové hymny. KASATY, Peter. The National Anthem of Belarus [online]. c1996-2005 [cit. 2009-08-19]. Anglicky. Dostupný z WWW: . Nakonec byla původní hymna zachována, ačkoliv samotný text doznal určitých změn. Hymnu s upraveným textem schválil prezident Alexander Lukašenko dekretem 2. července 2002. Пресс-служба Президента Республики Беларусь. Указ № 350 ад 2 лiпеня 2002 г. [online]. c2001-2009 [cit. 2009-08-19]. Bělorusky. Dostupný z WWW: . Poprvé byla hymna hrána u příležitosti Dne nezávislosti.
Text hymny
Originální text | Transkripce | Volný český překlad |
---|---|---|
v | Мы, беларусы - мірныя людзі, Сэрцам адданыя роднай зямлі, Шчыра сябруем, сілы гартуем Мы ў працавітай, вольнай сям'і. Прыпеў: Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз. +more Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь. Разам з братамі мужна вякамі Мы баранілі родны парог, У бітвах за волю, бітвах за долю Свой здабывалі сцяг перамог. Прыпеў Дружба народаў - сіла народаў - Наш запаветны, сонечны шлях. Горда ж узвіся ў ясныя высі, Сцяг пераможны - радасці сцяг. Прыпеў | v | My, Bělarusy - mirnyja ljudzi, Sercam addanyja rodnaj zjamli. Ščyra sjabrujem, sily hartujem My ŭ pracavitaj, volnaj sjamji. Refrén: Slaŭsja, zjamli našaj světlaje imja, Slaŭsja, narodaŭ braterski sajuz. Naša lubimaja maci-Radzima, Večna žyvi i kvitněj, Bělarus. Razam z bratami mužna vjakami My baranili rodny paroh, Ŭ bitvach za volju, bitvach za dolju Svoj zdabyvali scjah peramoh. Refrén Družba narodaŭ - sila narodaŭ - Naš zapavětny, soněčny šljach. Horda ž uzvisia ŭ jasnyja vysi, Scjah peramožny - radaści scjah. Refrén | v | My, Bělorusové - pokojní lidé, celými srdci oddaní své rodné zemi, přátelství udržujeme, sílu získáváme v pracovité, svobodné rodině. Refrén: Sláva požehnanému jménu naší země, sláva bratrskému svazku národů. Naše milující matka-vlast, věčně živé, prosperující Bělorusko. Spolu s bratry statečnými věky my bránili rodný práh, v bitvách za svobodu, v bitvách za osud, získali jsme náš prapor vítězství. Refrén Přátelství národů - síla národů - naše úctyhodná, slunečná cesta. Vznáší se pyšně do zářivých výšin, prapor vítězství - prapor radosti. Refrén |
Odkazy
Reference
Související články
Běloruská vlajka * Státní znak Běloruska * Dějiny Běloruska
Externí odkazy
Пресс-служба Президента Республики Беларусь. Государственные символы [url=://president. +moregov. by/press10664. html * Anthems of Union republics [online]url=://web. archive. org/web/20050524082135/http://www. hymn. ru/15-union-republics/index-en. html.
[[Kategorie:Státní hymny|Bělorusko]online]. c2001-2009 [cit. +more 2009-08-19]. Bělorusky. Dostupný z www:[/url]. [1996] [cit. 2009-08-19]. Anglicky. Dostupný z www:[/url]] Hymna.