Fonologie švédštiny

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Fonologie švédštiny popisuje výslovnost a funkce jednotlivých hlásek používaných ve švédštině.

Švédština se vyznačuje poměrně velkým inventářem samohlásek - 9 samohlásek se liší kvalitou a jistým stupněm kvantity (délky), celkem má jazyk 17 samohláskových fonémů, všechny z nich jsou monoftongy. Nejběžnější realizace fonému jako neznělá palatovelární frikativa nebyla popsána v žádném jiném existujícím světovém jazyku. +more Švédská výslovnost souhlásek je podobná jako ve většině ostatních germánských jazycích.

Standardní výslovnost

Na rozdíl od situace v dánštině nebo finštině nelze říci, že existuje zcela jednotná celonárodní mluvená standardní švédština. Místo toho existují 3 regionální standardní variety (prestižní dialekty), kterými se hovoří v příslušných oblastech: * Centrální standardní švédština * Finská švédština * Jižní standardní švédština

Nejnápadnější rozdíly ve výslovnosti standardní švédštiny se projevují v prozódii. Vyskytují se však i významné rozdíly realizaci určitých fonémů a asimilací:

CharakteristikaFinská švédština StandardCentrální švédština StandardJižní švédština Standard
[r]-asimilace-
(„sje“) [počáteční] („sje“) [koncové]{
| |- | ("tje") | | | |- |diftongy | - |zavírané |otvírané |}

Samohlásky

:Všechny zvukové ukázky byly namluveny mužem ve věku 25 let ve varietě centrální standardní švédštiny, kterou se hovoří v okolí Stockholmu. +moresvg|náhled|vpravo'>Samohláskové fonémy centrální standardní švédštiny Jako mnoho dalších germánských jazyků má švédština dlouhé a krátké samohlásky. Délka má určitý vztah ke kvalitě samohlásek a je také určitý rozdíl v místě artikulace mezi krátkými a dlouhými samohláskami. Nepřízvučné samohlásky jsou vždy krátké. Švédština je jediný germánský jazyk, který (s výjimkou některých nářečí) nemá dvojhlásky (diftongy). Vyskytovat se mohou pouze v některých přejatých slovech jako např. Europa, paus.

Dlouhé samohlásky

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
sil, „síto“
syl, „šídlo“
ful, „ošklivý“
hel, „celý“
häl, „pata“
mat, „jídlo“
nöt, „ořech“
bot, „pokání“
mål, „cíl“

a jsou nižší (otevřenější) před , alveolárními souhláskami nebo jejich retroflexními protějšky. V mnoha varietách standardní švédštiny zejména mladí lidé stále více vyslovují i v jiném kontextu. +more Slova jako fördömande („odsouzení“) a fördummande („. “) se často vyslovují velmi podobně, pokud ne stejně.

ära: ; ; („pocta“) →

öra: ; ; („ucho“) →

Krátké samohlásky

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
sill, „sleď“
syll, „spací vagón“
full, „plný“
nött, „nošen“
häll, „plochý balvan“
matt, „slabý“
moll, „moll“ (v hudbě)
bott, „bydlel“

Jako u dlouhých samohlásek i krátké mají podobné alofonní tendence, pokud předcházejí alveolární souhlásky. Avšak krátké má tendenci splývat s .

dörr: „dveře“ →

ärt: „hrách“ →

Nepřízvučné se realizuje jako , tj. jako schwa. Tento rys se běžný v mnoha varietách švédštiny.

begå: „spáchat“;

Souhlásky

Tabulka ukazuje švédské souhláskové fonémy a rozsah jejich realizací v mluvené standardní švédštině.

BilabiályLabiodentályAlveoláryPalatályVeláryGlotály
Plozivypbtdkg
Aproximantybvdlrjg
Frikativyfvsssrj
Vibrantyr
Nazálymmnnnŋŋ

Plozivy

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
pol, „pól“
bok, „kniha“
tok, „blázen“
dop, „křtiny“
kon, „kužel“
god, „dobrý“

Počáteční /p, t, k/ jsou v mnoha varietách aspirovány, pokud však před nimi nestojí /s/, tedy ko („kráva“), ale sko („bota“).

Frikativy

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
fot, „noha“
våt, „mokrý“
sot, „saze“
sjok, „pořádný kus“
kjol, „sukně“
jord, „země“
hot, „hrozba“

se ve většině dialektů realizuje jako a příležitostně , v tomto případě jde o téměř identický zvuk, jako je německý „ich-laut“. Výjimkou je finská švédština, kde se tento foném vyslovuje jako afrikáta nebo .

Frikativa , známá jako tzv. „sje-ljud“, který je ve švédštině jedinečný, má ve standardní švédštině velmi variabilní škálu realizací. +more Nejběžnější je realizace nazývaná neznělá palatovelární frikativa. Realizace lze rozdělit do tří oblastí, podle toho jak je mluvčí používají:.

* „Temné zvuky“ - a , nejvíce používané v jihošvédském standardu. V některých oblastech, kde žije velké procento přistěhovalců, se foném realizuje jako neznělá uvulární frikativa . +more * „Jasné zvuky“ - , používané v severních varietách, a nebo (nebo něco mezi) ve finské švédštině. * Kombinace „jasných“ a „temných“ - temnější zvuky se používají na začátku morfémů před přízvučnými samohláskami (sjuk, station), zatímco jasnější zvuky jsou před nepřízvučnými samohláskami a na konci morfémů (bagage, dusch).

Realizace /r/ a retroflexní souhlásky

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
rov, „kořist“

/r/ má ve standardní švédštině mnoho různých variací. Realizace jako alveolární vibranta se u mnoha mluvčích objevuje jen v případě důrazného přízvuku. +more V jižních variantách se vyslovuje jako . Středošvédské /r/ je značně variabilní a mění se v závislosti na sociálním a fonotaktickém kontextu. Na počátku slov se obvykle stává frikativou , ve skupinách souhlásek často jako a zvláště v centrální standardní švédštině jako aproximanta . Obvyklá je i realizace jako verberanta . Význačným rysem jihošvédských nářečí je výslovnost /r/ jako uvulární vibranta nebo uvulární frikativa .

Ve většině variet švédštiny, které používají alveolární /r/ (obzvláště centrální, severní a finské formy), kombinace /r/ s alveolárními souhláskami (/t, d, n, l, s/) vytváří retroflexní realizace, které se obvykle popisují jako alofony, jež jsou výsledkem asimilace, než jako zvláštní fonémy. Takže („mapa“) se realizuje jako , („sever“) jako , (jezero Vänern) jako , jako (město Karlstad) a („čerstvý“) jako . +more Tento proces se často neomezuje ani na hranicích slov, např. vi går nu („nyní odcházíme“) a vi går till sta'n (jdeme do města) se vysloví a . V jižních varietách, které používají uvulární /r/, se retroflexní realizace nevyskytují. Například se realizuje jako .

Laterály

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
lov, „prázdniny“

Různé variace /l/ nejsou běžné, ačkoliv existují určité alofony na severu a v oblasti Värmlandu, a to jako retroflexní verberanta .

Nazály

Foném (IPA)Zvuková ukázka, fonemická transkripce a překlad
mod, „odvaha“
nod, „uzel“
lång, „dlouhý“

Po /f/ nebo /v/, se /m/ realizuje jako labiodentální , např. /kamfεr/ ("kafr").

Prozódie

Komplementarita délky

Ve švédštině jsou přízvučné slabiky vždy dlouhé. Pokud je vokalické jádro slabiky krátké, dochází k prodloužení následující souhlásky. +more Dlouhé souhlásky se však (na rozdíl od samohlásek) nepovažují za samostatné fonémy, délka souhlásky je komplementární k délce předcházející samohlásky a nepovažuje se za distinktivní rys. Dlouze se vyslovuje souhláska, která je v písmu zdvojená, nebo první ze skupiny souhlásek na konci přízvučné slabiky. Přízvučné slabiky jsou vždy dlouhé. Buď je dlouhá samohláska následována krátkou nebo žádnou souhláskou, nebo po krátké samohlásce následuje dlouhá souhláska. Jiné kombinace nejsou možné. Příklady:.

* illa - „špatný“ (zdvojená souhláska je dlouhá, předcházející samohláska je krátká) * önska - „přát si“ (první ve skupině souhlásek je dlouhá, předcházející samohláska je krátká) * god - „dobrý“ (dlouhá samohláska následovaná jednou souhláskou) * tala - „mluvit“ (totéž, v otevřené slabice je dlouhá samohláska) * ö - „ostrov“ (v otevřené slabice je dlouhá samohláska)

Nepřízvučné slabiky jsou až na výjimky krátké, tj. obsahují pouze krátké samohlásky i souhlásky.

Výše popsané pravidlo komplementarity délky v přízvučných slabikách má charakter školní poučky a striktně se uplatňuje především v kultivovaných projevech. V běžném hovoru může délka hlásek kolísat.

Poznámka: Ve výše uvedených fonologických transkripcích (mezi lomítky) v přehledových tabulkách se délka souhlásek nevyznačuje, neboť tato transkripce na rozdíl od fonetické transkripce (v hranatých závorkách) neuvádí skutečnou výslovnost, ale fonémy (dlouhá souhláska není samostatný foném).

Intonace

Pro správnou švédskou výslovnost je třeba naučit se u každého slova intonaci, která je ve švédštině dvojí. Pravidla pro použití intonace jsou komplikovaná. +more Intonace se může lišit v jednotlivých nářečích. 1. intonace (akutová) je klesavá, stejná jako v češtině. 2. intonace (gravisová) se vysloví tak, že přízvučná slabika se vysloví s klesající intonací, následující slabika se však vysloví vyšším tónem.

Intonací se odlišují některá homonyma, tedy různé významy slov, která se stejně píší:

* anden - „(ta) kachna“ (od „and“) 1. intonace * anden - „(ten) duch“ (od „ande“) 2. intonace

Ačkoliv tedy najdeme minimální páry, kde má intonace povahu distinktivního rysu, existují různé názory na to, zda je možné považovat švédštinu za tónový jazyk.

Přízvuk

Ve švédštině je přízvuk nejčastěji na první slabice slova. Přízvuk na jiné slabice se někdy označuje čárkou, která zároveň znamená i délku. +more To se nejčastěji týká příjmení (Linné) a slov cizího původu (idé - myšlenka).

Ve slovech domácího původu se přízvuk nachází na první slabice s výjimkou slov s nepřízvučnými předponami be-, ent-, för- a ge- (např. beskriva , popsat). +more Ve výpůjčkách z jiných jazyků se přízvuk nachází často na poslední nebo předposlední slabice podle původního jazyka (např. nivå , úroveň, pochází z francouzštiny, kde se přízvuk nachází na poslední slabice).

Fonotaktika

Jako mnoho jiných germánských jazyků má švédština tendenci k uzavřeným slabikám s relativně velkým množstvím shluků souhlásek v iniciální i finální poloze, i když ne tak složitých jako v některých slovanských jazycích (viz např. slova tvořená pouze souhláskami v češtině, kde slabičným jádrem může být slabikotvorná souhláska). +more Vlivem flexe a ve složeninách mohou vzniknout skupiny až 7 po sobě následujících souhlásek. Slabičná struktura ve švédštině může být popsána následujícím vzorcem:.

:(C)(C)(C)V(C)(C)(C)

To znamená, že jednoslabičný švédský morfém může mít až 3 souhlásky před samohláskou (jádrem slabiky) a až 3 souhlásky za ní. Například: skrämts (příčestí minulé slovesa „zraňovat“ ve tvaru trpného rodu). +more Na začátku morfému se může objevit kterákoliv souhláska s výjimkou . Existuje však pouze 6 třísouhláskových (všechny začínající /s/) a 31 dvousouhláskovách kombinací v iniciální pozici. Ve finální pozici se může objevit kterákoliv souhláska s výjimkou /h/ and . Celkový počet dvousouhláskových kombinací ve finální pozici je 62. V některých případech mohou vzniknout téměř nevyslovitelné kombinace jako ve slově västkustskt , které se skládá z västkust („západní pobřeží“) s adjektivní příponou -sk a koncovkou středního rodu -t (tedy „západopobřežní“ - střední rod).

S výjimkou nepřízvučného /e/, které je možné vyslovovat redukovaně jako , je švédština jazykem bez redukce, což je typický jev pro výslovnost nepřízvučných slabik ve většině germánských jazyků. Ve švédštině jsou nepřízvučné samohlásky sice vždy krátké, nejsou však (s uvedenou výjimkou) při výslovnosti redukovány. +more V koncovkách (jsou vždy nepřízvučné) připouští švédština nejvíce samohlásek, a to . Má proto nejbohatší morfologii mezi kontinentálními skandinávskými jazyky, srov. šv. gator, stenar, saker a nor. gater, steiner, saker (ulice, kameny, věci).

Ukázka

Následující zvuková ukázka je úryvek z bajky Severní vítr a slunce.

Fonologická transkripce

Fonetická transkripce

Ortografická verze

Nordanvinden och solen tvistade en gång om vem av dom som var starkast. Just då kom en vandrare vägen fram insvept i en varm kappa. +more Dom kom då överens om att den som först kunde få vandraren att ta av sej kappan, han skulle anses vara starkare än den andra. Då blåste nordanvinden så hårt han nånsin kunde, men ju hårdare han blåste desto tätare svepte vandraren kappan om sej, och till slut gav nordanvinden upp försöket. Då lät solen sina strålar skina helt varmt och genast tog vandraren av sej kappan och så var nordanvinden tvungen att erkänna att solen var den starkaste av dom två.

Překlad

Severní vítr a slunce se jednou dohadovali, kdo z nich je silnější. Šel zrovna cestou kolem poutník oblečený v teplém kožichu. +more Dohodli se tedy, že ten, který jako první přiměje poutníka, aby si svlékl kabát, bude považován za silnějšího. Zafoukal tedy severní vítr tak silně, jak jen mohl, ale čím silněji foukal, tím těsněji se poutník halil do kabátu. Nakonec severní vítr svůj pokus vzdal. Pak nechalo slunce své paprsky zářit co nejtepleji a poutník si hned sundal kabát. A tak byl severní vítr nucen uznat, že slunce je z nich dvou silnější.

Reference

Literatura

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top