Gettysburský projev
Author
Albert FloresTakzvaný Blissův rukopis projevu je vystaven v Bílém domě Gettysburský projev (anglicky Gettysburg Address) je krátká řeč, kterou americký prezident Abraham Lincoln přednesl za americké občanské války při inauguraci Národního vojenského hřbitova v Gettysburgu v Pensylvánii odpoledne 19. listopadu 1863, čtyři a půl měsíce poté, co armády Unie porazily Konfederaci v bitvě u Gettysburgu. Jde o jeden z nejznámějších projevů americké historie.
Lincolnova řeč nebyla hlavním projevem události - tím byl dvouhodinový projev, který předtím pronesl Edward Everett. Přesto se Lincolnova pečlivě připravená slova stala jedním z nejvlivnějších vyjádření dějinného smyslu amerického národa. +more Pouhými 271 slovy, počínajícími slavným vročením „Před čtyřikrát dvaceti a sedmi lety“, odkazujícím na podepsání Deklarace nezávislosti o 87 let dříve, Lincoln popsal USA jako národ „počatý ve svobodě a zasvěcený úsilí dokázat, že všichni lidé jsou stvořeni sobě rovni“, a představil občanskou válku jako zkoušku, která rozhodne, zda takový národ, tedy Unie ohrožená odtržením jižních států, vydrží. Vysoce ocenil oběť těch, kteří padli u Gettysburgu, když tyto zásady hájili, a své posluchače vyzval, aby zajistili,.
: že se nesmí stát, aby tito mrtví umřeli nadarmo - že tento národ pod Boží vládou znovu zrodí svobodu - a že vláda lidu, lidem a pro lid nezmizí ze světa.
Přes prominentní místo projevu v historii a populární kultuře Spojených států je jeho přesné znění sporné. Pět známých rukopisů Gettysburského projevu psaných Lincolnovou rukou se liší v mnoha detailech jak mezi sebou, tak také od verzí publikovaných v tehdejším tisku. +more Není ani jasné, kde stálo pódium, ze kterého Lincoln hovořil. Moderní badatelé umisťují řečniště 40 nebo více metrů od tradičně udávaného místa na Národním vojenském hřbitově u Národního památníku vojáků, takže stálo zcela na soukromém sousedním hřbitově Evergreen Cemetery.
Znění projevu
Tradované anglické znění Lincolnova projevu (vzhledem k odchylkám rukopisů ovšem někdy udávané s drobnými odlišnostmi) je:
To lze česky přeložit takto: