Hanna Krallová

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Hanna Krallová (4. července 1905, Plzeň – 15. února 1998, Praha) byla česká spisovatelka židovského původu. Její původní jméno znělo Chana Korecka. Hanna Krallová se narodila v Plzni v rodině Morise Korecka, který byl majitelem textilní továrny. Již od mládí projevovala literární nadání a v roce 1921 vydala svou první knihu básní s názvem "Pod silnou mříží", pod pseudonymem Hanna Korec. V roce 1924 se vdala za Miloše Krale a po svatbě se usadila v Praze. Její manžel byl avantgardní fotograf a také přítel a spolupracovník básníků Františka Hrubína a Vladimíra Holana. Krallová se začala zajímat o literární život a setkávala se s mnoha významnými umělci té doby. V roce 1936 vydala svou nejslavnější knihu "Anna proletárka", která se stala senzačním bestsellerem. Knihu napsala ve stylu socialistického realismu a líčí osudy mladé dělnice Anny, která se stává aktivistkou komunistické strany. Kniha se stala velmi populární a byla několikrát přeložena do jiných jazyků. Během druhé světové války byla Krallová zatčena gestapem kvůli svému židovskému původu a vězněna v koncentračním táboře Ravensbrück. Přežila věznění a po válce se vrátila do Prahy. Nepokusila se znovu publikovat a žila v ústraní. Po roce 1989 se její dílo opět dočkalo povšimnutí a bylo znovu vydáno. Hanna Krallová zemřela v Praze v roce 1998 ve věku 92 let. Její knihy jsou považovány za důležité svědectví o dobových událostech a přinášejí nám pohled na život v Československu v první polovině 20. století.

Hanna Krallová, občanským jménem Hanna Krall-Szperkowicz (* 20. května 1935 Varšava), je polská novinářka a spisovatelka.

Život a dílo

Pochází ze židovské rodiny a během druhé světové války ztratila řadu příbuzných včetně otce. Sama holokaust přežila díky tomu, že ji ukryli Poláci. +more Jako novinářka začala pracovat roku 1955 v redakci Życie Warszawy, od roku 1966 pak působila v týdeníku Polityka. Později byla činná i v novinách Gazeta Wyborcza. Uveřejnila řadu knih reportáží i beletrie a je nositelkou mnoha polských i zahraničních ocenění.

České překlady

Důkazy pro. (orig. +more 'Dowody na istnienie', 1995). 1. vyd. Misgurnus, 2011. 160 S. Překlad: Pavla Foglová * To ty jsi Daniel (orig. 'To ty jesteś Daniel '). 1. vyd. H+H, 2006. 72 S. Překlad: Jana Šípková * Stihnout to před Pánem Bohem (orig. 'Zdążyć przed Panem Bogiem', 1977). 1. vyd. NLN, 1999. 108 S. Překlad: Pavla Foglová Kniha je věnovaná povstání ve varšavském ghettu a Marku Edelmanovi, jednomu z jeho velitelů. * Tanec na cizí veselce (orig. 'Taniec na cudzym weselu', 1993). 1. vyd. NLN, 1997. 232 S. Překlad: Pavla Foglová.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top