Irácká hymna

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Hymna Iráku je populární píseň Mawtini , napsaná roku 1934 palestinským básníkem Ibrahimem Touqanem. V roce 2004 nahradila starou iráckou hymnu Ardh Alforatain z dob Saddáma Husajna. Hudbu složil Muhammad Fuliefil.

Text

{| | valign="top" |

Arabský text

مَوطِنِي مَوطِنِي الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهَاءُ في رُبَاكْ في رُبَاكْ والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ في هواكْ في هواكْ هلْ أراكْ هلْ أراكْ سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما سالما منعما و غانما مكرما هلْ أراكْ في عُلاكْ تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ أو يَبيدْ أو يَبيدْ نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى كالعَبيدْ كالعَبيدْ لا نُريدْ لا نُريدْ ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا لا نُريدْ بلْ نُعيدْ مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي مَوطِنِي الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا للكلامُ والنزاعُ رَمْزُنا رَمْزُنا مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفا يهُزُّنا يهُزُّنا عِزُّنا عِزُّنا غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ يا هَنَاكْ في عُلاكْ قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ مَوطِنِي مَوطِنِي

| valign="top" |

Fonetický přepis

:mawṭinī mawṭinī :al-jalālu wa-l-jamālu wa-s-sanā'u wa-l-bahā'u :fī rubāk fī rubāk :wa-l-ḥayātu wa-n-naǧātu wal-hanā'u wa-r-raǧā'u :fī hawāk fī hawāk :hal arāk hal arāk :sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān :sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān :hal arāk fī ʿulāk :tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk :mawṭinī mawṭinī

:mawṭinī mawṭinī :aš-šabābu lan yakilla hammahu an yastaqilla aw yabīd, aw yabid :nastaqī mina r-radá wa lan nakūna li-l-ʿidā' kālʿabīd, kālʿabīd :lā nurīd lā nurīd :ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada :ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayšanā al-munakkada :lā nurīd bal nuʿīd :maǧdanā t-talīd maǧdanā t-talīd :mawṭinī mawṭinī

:mawṭinī mawṭinī :al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalām wa-n-nizāʿu :ramzunā ramzunā :maǧdunā wa ʿahdunā wa wāǧibun ilá l-wafā' :yahuzzunā yahuzzunā :ʿizzunā ʿizzunā :ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu :ġāyâtun tušarrifu wa rāyâtun turafrifu :yā hanāk fī ʿulāk :qāhirān ʿidāk qāhirān ʿidāk :mawṭinī mawṭinī | valign="top" |

Anglický překlad

:My homeland, My homeland :Glory and beauty, Sublimity and splendor : Are in your hills, Are in your hills : Life and deliverance, Pleasure and hope : Are in your air, Are in your Air : Will I see you. Will I see you. +more : Safe and comforted, Sound and honored : Safe and comforted, Sound and honored : Will I see you in your eminence. : Reaching to the stars, Reaching to the stars : My homeland, My homeland.

: My homeland, My homeland : The youth will not tire, ’till your independence, or they die : We will drink from death and will not be to our enemies like slaves, like slaves : We do not want, We do not want : An eternal humiliation nor a miserable life : An eternal humiliation nor a miserable life : We do not want : But we will bring back our storied glory, our storied glory : My homeland, My homeland

: My homeland, My homeland : The sword and the pen, not the talk nor the quarrel : Are our symbols, Are our symbols : Our glory and our covenant and a duty to be faithful : Moves us, moves us : Our glory, Our glory : Is an honorable cause and a waving standard : Is an honorable cause and a waving standard : O, behold you in your eminence : Victorious over your enemies, victorious over your enemies : My homeland, My homeland

Orientační překlad z angličtiny do češtiny

:Má vlasti, má vlasti, :sláva a krása, vznešenost a nádhera :jsou v tvých kopcích, jsou v tvých kopcích. :Život a osvobození, radost a naděje :jsou v tvém vzduchu, jsou v tvém vzduchu :Uvidím tě, uvidím tě :bezpečnou a spokojenou, zdravou a váženou. +more :Uvidím tě v tvém věhlasu :dosahovat až ke hvězdám, dosahovat až ke hvězdám :má vlasti, má vlasti.

:Má vlasti, má vlasti, :mladí lidé se neunaví, dokud nedosáhnou tvé nezávislosti :nebo nezemřou :Budeme pít ze smrti :a nebudeme pro své nepřátele :jako otroci, jako otroci :Nechceme, nechceme :věčné ponižování :ani bídný život :Nechceme, :ale přineseme zpět :naši legendární slávu, naši legendární slávu :má vlasti, má vlasti

:Má vlasti, má vlasti, :meč a pero, :žádné řeči ani hádky, :jsou našimi symboly, jsou našimi symboly :Naše sláva a naše přísaha :a povinnost být věrný :námi pohnou, námi pohnou. :Naše sláva, naše sláva :je čestným důvodem :a vlajícím praporem :Vidím tě ve tvém věhlasu :vítězit nad svými nepřáteli, :vítězit nad svými nepřáteli, :má vlasti, má vlasti. +more |}.

Odkazy

Reference

Externí odkazy

Související články

Irácká vlajka * Státní znak Iráku * Dějiny Iráku

Irák Hymna

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top