Jídelní hůlky
Author
Albert FloresPoužití
Původně byly hůlky používány k vaření a míchání. Až za dynastie Chan začalo jejich používání k jídlu.
Jídelní hůlky jsou vyráběny ze dřeva, bambusu, kovu, kostí, slonoviny a dnes i z plastu. Stříbrné hůlky byly údajně v Číně k odhalení otráveného jídla. +more Pokud byl přítomen jed, hůlky vlivem chemické reakce zčernaly.
Čínské a japonské jídelní hůlky se od sebe liší délkou - japonské jsou kratší a subtilnější, čínské spíše delší. Technika jídla je ale v obou případech shodná - z hůlek jsou vytvořeny jakési kleště, s jejichž pomocí je potrava vkládána do úst. +more Spodní hůlka je nepohyblivá a jídlo je k ní přitisknuto pomocí horní pohyblivé hůlky. Spodní hůlku je třeba vložit do úžlabí mezi palcem a ukazovákem, opřít o spodní část kloubu palce a prsteníkem ji ke kloubu silně přitlačit. Pohyblivá hůlka se drží stejně, jako tužka v bříšcích palce, ukazováku a boční plochy prostředníku.
Zajímavá fakta
Jídelních hůlek je občas užíváno jako testovacího nástroje při náboru dělníků do podniků jemného strojírenství a elektroniky. Testování je založeno na schopnosti dělníka roztřídit pomocí hůlek barevné korálky, navléci nit do jehly, případně rozdělit součástky do přihrádek. +more * Některá bojová umění používají hůlek jako improvizované zbraně - vržená hůlka má neočekávaně vysokou průraznou sílu. * Jídlo konzumované s pomocí hůlek je zdravější - velikost sousta znemožňuje hltání a přispívá k lepšímu rozkousání.
Japonská etiketa
Používání jídelních hůlek v Japonsku je spojeno s řadou omezení, podobně jako s příborem v Evropě. Základní zásady jsou následující: * hůlkami se neťuká o stůl, nádobí ani jednou hůlkou o druhou * sousto je třeba vybrat ještě před ponořením hůlek do nádoby, jídlo se hůlkami nepřehrabuje ani nemíchá * sousta se odebírají shora, sousto, kterého jste se hůlkami dotkli, také naberte * jídelní hůlky se neolizují * je nevychované ukazovat hůlkami kolem sebe * hůlky se nepoužívají k přitahování nádob * držení hůlek v pěsti je chápáno jako výhrůžné gesto * zapichování hůlek do rýže je hrubá nezdvořilost - tímto způsobem se rýže obětuje zesnulým * překládání jídla jiným osobám vlastními hůlkami je tabu, toto gesto je vyhrazené pouze pro přenášení kostí po kremaci pozůstalými.
Čínská etiketa
konce hůlek musí vždy směřovat dolů * hůlky se drží tak, aby dlaň směřovala vždy dolů, ukazovat dlaně je nezdvořilé * je přípustné (a zdvořilé) pomoci hůlkami nabrat porci osobě, pro kterou je to obtížné * po ukončení jídla se hůlky pokládají společně přes misku, konce směřují vlevo * nechat jídelní hůlky v misce rozevřené do tvaru písmene "V" je nezdvořilé (tvar "V" je považován za symbol smrti)
Korejská etiketa
Pro Korejce je správné vystupování u stolu zásadní. Korejská kultura stravování se totiž nese v duchu hesla "sharing is caring". +more Převážná většina korejských jídel je servírována jako porce nejméně pro dvě osoby, proto je nutné následovat určitá pravidla a brát ohled na všechny, s kým jídlo sdílíme. Jelikož se korejská kultura nachází na druhém konci světa, liší se od té západní v mnoha ohledech.
* hůlky (젓가락) [džogarak] jsou vždy v páru společně s lžící (술가락) [sulgarak], dohromady se jim říká 수저 [sudžo], ve volném překladu - hůlky a lžíce * Jednoduché korejské stolovánípři stolování se 수저 [sudžo] nachází na pravé straně stolu, nalevo se pak dává miska na polévku (국) [gug] a vedle ní miska na rýži (밥) [pap] * blíže k misce na polévku (국) [gug] se dává lžíce (술가락) [sulgarak] a vedle ní směrem doprava hůlky (젓가락) [džogarak] * hůlky se při klasickém stolování nikdy nedávají na levou stranu * na levou stranu se hůlky dávají pouze během přípravy jídla na pohřeb nebo vzpomínkového obřadu za zesnulé členy rodiny, tzv. +more 제사 [džesa] * stejně jako v Číně a Japonsku se hůlky nezapichují a nenechávají stát v jídle, neboť to připomíná oběti jídla zesnulým * lžíce se používá na rýži (밥) [pap] a polévková jídla, zatímco většina příloh (반찬) [bančan] se jí pomocí hůlek * v případě sdíleních příloh (반찬) [bančan] se v přílohách nikdy hůlkami nepřehrabuje, hůlkami vezmeme jídlo seshora a dáme na vlastní talíř nebo misku * hůlky s lžící se nikdy nedrží v jedné ruce najednou.
Vietnamská etiketa
Vietnam je jednou z původních zemí "kulturní sféry hůlek". Jídelní etiketa je velmi ovlivněna čínskými zvyky, včetně používání hůlek výhradně jako jídelního náčiní.
* hůlky se nikdy nedrží svisle vzhůru jako vonné tyčinky * hůlkami se do misky neklepe, připomíná to akt, který v minulosti provozovali žebráci (klepání hůlkami do hrnců), když žebrali o jídlo * krátké ani dlouhé hůlky se před a během jídla nikdy nepokládají na stůl, dříve to připomínalo rakev, která se skládala ze 2 krátkých dřevěných desek a 3 dlouhých dřevěných desek, což mělo představovat smůlu * při stolování je běžné věnovat pozornost vyrovnání hůlek, nejen abyste se vyhnuli případné smůle, ale především to usnadňuje nabírání jídla * během jídla se hůlkami na nikoho neukazuje * hůlkami nic "nekrájíme", místo toho použijeme například lžíci * hůlky se nikdy nezapichují do jídla, připomíná to rituál za zesnulé, a zvete tím tak zlé duchy k jídlu * hůlky se nepoužívají jako špejle, tudíž s nimi jídlo nenapichujeme * hůlky se nikdy neolizují a nekoušou, považuje se to za velmi urážlivé * Vietnamské stolovánírýže se nikdy nemíchává pouze hůlkami * hůlkami neposouváme misky s jídlem * při podávání jídla hůlkami někomu jinému se jídlo nepodává z hůlek do hůlek, jak kvůli hygieně, ale také to přináší smůlu, neboť na některých místech se takto přenáší popel zesnulých * považuje se za neslušné držet hůlky v ruce bez toho aniž bychom si s nimi nabrali jídlo, tento akt se popisuje jako "vykrádání hrobu" * hůlkami se nesbírá rozlité či vysypané jídlo
Kambodžská etiketa
Etiketa stolování u kambodžského stolu je poměrně formální. Pokud si nejste jisti, co by se mělo nebo nemělo u stolu dělat, nejjednodušší je sledovat lidi poblíž.
* hůlky, lžíce, vidlička a ruce jsou základní jídelní náčiní * hůlky jsou především na nudlové pokrmy, ale většina obyvatel je používá na jakékoli jídlo * vidlička se používá především pro nabrání jídla na lžíci * Kambodžané vůbec nepoužívají vidličku ke vkládání jídla do úst, neboť je v oblasti úst považována za nebezpečnou * polévková lžíce se používá na vývar
Thajská etiketa
Etiketa thajského stolování je v podstatě stejná jako u nás : Nemluvte s plnou pusou, neukazujte vidličkou a tak dále. Pouze několik pravidel stolní etikety v Thajsku se liší od těch na západě.
* historicky se používaly k jídlu ruce a výjimečně lžíce a vidlička na kari či polévku * hůlkami se jí nudlové pokrmy podávané v miskách * na rozdíl od Číny, Vietnamu či Koreje se rýže z misky nejí hůlkami * hůlkami se nevydávají žádné zvuky * hůlkami se na nikoho neukazuje, ani pokud máme ruku s hůlkami pouze položenou na stole
Malajská, Indonéská, a další etikety v částech jihovýchodní Asie
hůlky se výhradně používají při jezení nudlí * lžíce a vidlička se používají na rýži * může se také jíst jen rukama
Odkazy
Reference
Externí odkazy
[url=https://web. archive. +moreorg/web/20070524014023/http://reanimated. eu/articles/japonska-kuchyne-1_hulky]Japonské jídelní hůlky na REANIMATED[/url] (česky) * [url=http://members. tripod. com/kanaday/culture. html#chopsticks]Animovaná ukázka používání hůlek[/url] (česky) * [url=https://asianinspirations. com. au/food-knowledge/10-basic-rules-of-korean-dining-etiquette/]10 pravidel korejské etikety[/url] (anglicky) * [url=https://duongsrestaurant. com/how-to-use-chopsticks. html]Ilustrovaný návod na použití hůlek[/url] (anglicky) * [url=https://travelsense. asia/a-full-guide-to-cambodian-etiquettes/]Průvodce kambodžskou etiketou[/url] (anglicky) * [url=https://www. tripsavvy. com/table-manners-in-thailand-1458507]Etiketa thajského stolování a kultury[/url] (anglicky).
Kategorie:Stolování Kategorie:Východní Asie Kategorie:Jihovýchodní Asie