Madamina, il catalogo è questo

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Wolfgang Amadeus Mozart Madamina, il catalogo è questo (česky Donno, hleďte, tento zábavný seznam) je basová árie z Mozartovy opery Don Giovanni, složené na italské libreto od Lorenza da Ponte. Jedná se o jednu z nejznámějších a nejpopulárnějších Mozartových árií.

V opeře je zpívána Leporellem, sluhou dona Giovanniho, donně Elvíře během prvního dějství v páté scéně. Elvíra se krátce předtím znovu setká s donem Giovannim, kterého nenávidí, protože ji svedl a po třech nocích opustil; Leporello ji v této árii „uklidňuje“ tím, že není první ani poslední oběť jeho pána a že don Giovanni ženy svádí neustále a systematicky. +more Elvíra je nicméně utvrzena ve své nenávisti a v recitativu, který po této árii následuje, donu Giovannimu přísahá pomstu.

...

Text

:Italsky :Madamina, il catalogo è questo :Delle belle che amò il padron mio; :un catalogo egli è che ho fatt'io; :Osservate, leggete con me. :In Italia seicento e quaranta; :In Alemagna duecento e trentuna; :Cento in Francia, in Turchia novantuna; :Ma in Ispagna son già mille e tre. +more :V'han fra queste contadine, :Cameriere, cittadine, :V'han contesse, baronesse, :Marchesane, principesse. :E v'han donne d'ogni grado, :D'ogni forma, d'ogni età. :Nella bionda egli ha l'usanza :Di lodar la gentilezza, :Nella bruna la costanza, :Nella bianca la dolcezza. :Vuol d'inverno la grassotta, :Vuol d'estate la magrotta; :È la grande maestosa, :La piccina è ognor vezzosa. :Delle vecchie fa conquista :Pel piacer di porle in lista; :Sua passion predominante :È la giovin principiante. :Non si picca - se sia ricca, :Se sia brutta, se sia bella; :Purché porti la gonnella, :Voi sapete quel che fa. :Česky (překlad Rudolf Vonásek) :Donno vzácná, v tomto soupise lásek :provždy psána je pánova sláva, :ten vám sám autor shlédnouti dává, :čtěte se mnou a zvíte hned víc. :Hle, v Itálii hned šestsetdvacet, :dvěstětřicet zas v Německé zemi, :též mnoho měl s dvěma sty Turkyněmi. :Ach, kolik u nás. V Hispanii jich měl o tři víc přes tisíc. :Jsou to venkovanky čilé, :tu zas panské roztomilé, :urozené baronesy, :blahorodé vikomtesy, :a zde máme všechny stavy, :všechny tvary, každý věk. :V kráskách plavých má zalíbení, :říkává, jak prý jsou něžné. :Též ty černé stejně cení, :prý jsou věrné, což je běžné. :V létě má rád štíhlou mřenku, :v zimě kyprou majolenku. :Což když dáma vznešená je. :A ta malá je darem ráje. :Stará panna vábí pána :než je též registrována. :Smysly však mu nejvíc planou :s roztouženou mladou pannou. :Ať je dáma nebo selka, maličká anebo velká, :ať je veselá či ať si stýská, :zkrátka každou snadno získá. :Vy snad víte, co je dál, dobře víte, co je dál. :Starší český překlad (Václav Juda Novotný) :Doňo, hleďte. Tento zábavný seznam :jistě každinkou vám zjeví krásku, :jížto přísahal pán věčnou lásku. :Pozor mějte - chci vám rád vše říc'. :Šest set čtyřicet, hle, zde v Italii, :dvě stě třicet zas v německém kraji, :z Francie sto, kopu v tureckém ráji, :však zde v Hispánii jich měl na tisíc. Možná víc. :Jsou tu venkovanky čilé, :tu zas panské roztomilé, :dále vznešené jsou dámy - :a tu seznámil se s vámi. :O, zde máme všecky druhy, :všecky tvary, každý stav. :Modrookým rád se koří :pro cit jemný, ručku hladkou; :k černookým vášní hoří, :k smědým cítí touhu sladkou. :U kyprých vždy věrnost stálá, :útlé zdobí nožka malá; :u velkých vše majestátní, :maličká je delikátní. :Staré panny - jaká sláva. - :v seznam pro žert mnohdy dává :nejsladší však je mu vnadou - :má-li nezkušenou, mladou. :Ať je vzácná, nebo selka, :ať je drobná nebo velká - :vše jedno; on každou vnadí. :Věneček vše vynahradí - a květ záhy je ten tam. :Doslovný český překlad :Slečno, toto je katalog :krásek, které miloval můj pán, :je to katalog, který jsem sestavil já: :dívejte se, čtěte se mnou :V Itálii šest set čtyřicet, :v Německu dvě stě třicet jedna, :sto ve Francii, v Turecku devadesát jedna, :ale ve Španělsku je jich už tisíc tři. :Jsou mezi nimi venkovanky, :komorné, měšťanky, :jsou tu hraběnky, baronky, :markýzy, kněžny, :jsou zde ženy každého stavu, :každého tvaru, každého věku. :U blondýnek má ve zvyku :chválit jemnost, :u brunetek vytrvalost, :u bledých sladkost. :V zimě chce tlustší, :v létě hubenější, :veliká je vznešená, :maličká je vždy rozpustilá. :Staré dobývá :pro radost z toho, aby je mohl přidat do seznamu, :jeho největší vášeň :jsou mladé začátečnice. :Nezáleží mu na tom, jestli je bohatá, :jestli je ošklivá, jestli je krásná, :jen když nosí sukni - :víte, co udělá.
.

Árie byla do češtiny přeložena několikrát, verze Václava Judy Novotného zazněla s několika odlišnostmi v podání Karla Kalaše ve filmu Kulový blesk. Veršované české verze určené ke zpěvu jsou poněkud upraveny s ohledem na hudební možnosti a neodpovídají doslova italskému originálu.

Odkazy

Reference

Související články

Seznam oper a oratorií W. A. Mozarta

Externí odkazy

[url=http://www.scudit.net/mdmadamina.htm]Madamina, il catalogo è questo[/url] (italsky)

Kategorie:Árie Wolfganga Amadea Mozarta

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top