Malajská abeceda

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Moderní malajská abeceda (malajsky, Tulisan Rumi, "písmo Rumi") se skládá z 26 písmen základní abecedy ISO Latin bez diakritiky. Je výsledkem reformy z roku 1972 a společně ji užívá řada malajsko-indonéských jazyků. Je již častěji užívaným písmem pro malajštinu (vedle Džáví, modifikovaného arabského písma). Latinková malajská abeceda je úředním písmem v Indonésii, Malajsii a Singapuru a vedle džáví i v Bruneji.

Historicky se používala různá písma pro zápis staromalajštiny (Pallava, Kawi, Rencong) a byla nahrazena džávím s šířením islámu. Příchod evropských kolonizátorů přinesl na Malajské souostroví latinku. +more Protože země mluvící malajsky si rozdělily dvě koloniální mocnosti (Nizozemsko a Británie), hláskování malaského písma má dvě odlišné verze: nizozemskou v Indonésii a britskou v Malajsii. Převážná většina zvuků se zapisuje shodně, ale několik rozdílů ve čtení znaků se zachovalo.

Reforma v roce 1972 sjednotila malajskou a indonéskou verzi a odstranila jediné diakritické (a navzájem protichůdné) rozlišování hlásek a vyznačované v indonéštině a malajštině a sjednotila je na jeden znak e. Před reformou se psala indonéská hláska znakem é a hláska jako písmeno e a malajská hláska naopak jako znak e, kdežto hláska jako písmeno ĕ.

Hláskování a čtení písmen

Přestože písmena zapisují shodné znaky ve všech zemích užívajících malajské jazyky, názvy písmen (hláskování) se užívají jiné v Indonésii, která se drží nizozemského vzoru, a v ostatních zemích s malajštinou, které navazují na anglickou abecední tradici. Malajská abeceda má fonémický pravopis (jako čeština) s několika výjimkami. +more Písmena Q, V a X se používají zřídka, ve výpůjčkách z jazyků, kde se vyskytují.

PísmenoNázevHláska
IndonésieMalajsie, Brunej a SingapurIPAPoznámka k výslovnosti
Malajsie, Brunej a SingapurIndonésie
Aaaea
nezřetelné „e“, šva
Bbbib
Ccsič
Dddid
Eeéinezřetelné „e“, šva
Eeéie
Eeéie až i
Eeéie
Fféféff
Ggjig
Hhhahéch
Iiiaii
Iiiaii
Jj
Kkkak (bez přídechu)
Lléléll
Mmémémm
Nnénénn
Ooooo
Ooooo
Ooooo
Pppip (bez přídechu)
Qqqikiu~~k (měkčí až obyčejné)
Rrérarr
Sséséss
Tttit (bez přídechu)
Uuuyuu
Uuuyuo
Vvvi~~v
Wwdabel yuw (souhláskové u)
Xxékséksororx až z
Yywaij
Zzzétzed~~z

Některé samohlásky se vyslovují trochu jinak v Malajsii a na Sumatře a hláskující podle toho i hláskovali: tujuh se vyslovuje jako tujoh, rambut jako rambot, kain jako kaen apod. Podobné nečetné odlišnosti se vyskytují i jinde.

Spřežky

Také jsou ale spřežky (dvojznaky), které nejsou zvukově totožné jako spojení jednotlivých písmen:

Spřežkahláska
IPApřibližně česky
Malajsie, Brunej and SingapurIndonésie (odlišné)
center| aiaj
center| auau
center| oioj
center| gh~~g až ch
center| khch
center| ngnosovka ng jako n v ba'n'ka
center| nyň
center| syš

Reference

Externí odkazy

[url=http://www. linguanaut. +morecom/malay_alphabet. htm]Malay alphabet[/url] * [url=http://www. omniglot. com/writing/malay. htm]Omniglot[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20081007102635/http://homepage3. nifty. com/inj/ucapan. htm]Coba-coba(Cuba-cuba) Indonesian & Malay[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20060504013228/http://www. educ. upm. edu. my/~yahya/Download/PanduanUmumEjaanBahasaMelayu. pdf]Pedoman Umum Ejaan Bahasa Melayu[/url].

Kategorie:Písma Kategorie:Abecedy

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top