Pusť vsegda budět solnce
Author
Albert FloresFigurka v ruské vesnici Kunara, která drží tabuli s textem podobným textu písně Pusť vsegda budět solnce (Solněčnyj krug) je ruská píseň, kterou v roce 1962 složil Arkadij Ostrovskij (1914-1967). Text písně napsal Lev Ošanin. Spisovatel a nesmírně populární básník pro děti Korněj Čukovskij později napsal, že inspirací pro píseň byly čtyři řádky refrénu, které v roce 1928 napsal čtyřletý chlapec Kosťa Barannikov.
Historie
Píseň poprvé zazpívala v červenci 1962 v rozhlasové show „Dobré ráno. “ (rusky С добрым утром. +more) Maja Kristalinskaja. V roce 1963 vystoupila s touto písní zpěvačka Tamara Miansarova na Mezinárodním hudebním festivalu v Sopotech v Polsku, kde získala první cenu, a okamžitě se stala populární po celém SSSR i v jiných zemích. Píseň byla často zpívaná mladými pionýry v táborech, stejně jako v základních a mateřských školách.
Americký folkový zpěvák Pete Seeger vytvořil anglickou verzi této písně pod názvem May There Always Be Sunshine, která se rychle uchytila jako píseň mezinárodního mírového hnutí. V NDR byla píseň známá jako Immer lebe die Sonne.
Česká verze s názvem Ať svítí slunce s textem Jiřího Aplta začíná slovy:„Ať si je déšť, ať si je mráz,...“.
Slova
%" | Text Солнечный круг, Небо вокруг - Это рисунок мальчишки. Нарисовал Он на листке И подписал в уголке: Ref. +more: Пусть всегда будет солнце. Пусть всегда будет небо. Пусть всегда будет мама. Пусть всегда буду я. Милый мой друг, Добрый мой друг, Людям так хочется мира. И в тридцать пять Сердце опять Не устаёт повторять: Ref. : Тише, солдат, Слышишь, солдат, - Люди пугаются взрывов. Тысячи глаз В небо глядят, Губы упрямо твердят: Ref. : Против беды, Против войны Встанем за наших мальчишек. Солнце - навек. Счастье - навек. - Так повелел человек. Ref. : | %" |Fonetická verze Sólněčnyj krug, Něba vakrúg - Éta risúnok malčíški. Narysavál On na listkě I padpisál v ugaľkě: Ref. : Pusť vsigdá búdět sólnce. Pusť vsigdá búdět něba. Pusť vsigdá búdět máma. Pusť vsigdá búdu ja. Mílyj moj drug, Dóbryj moj drug, Ljúďam tak chóčetsa míra, I v trídcať pjať Sěrdce apjať, Ně ustajot pavtarjáť: Ref. : Tíše, saldát, Slýšiš, saldát, - Ljúdi pugájutsa vzrývov. Tysjači glaz V něba gljaďát, Guby uprjámo tvěrďát: Ref. : Prótiv bědy, Prótiv vajny Vstáněm za nášich malčíšěk. Sólnce - navěk. Sčásťje - navěk. - Tak pavělel čelavěk. Ref. : |
---|
Reference
Externí odkazy
[url=https://www. youtube. +morecom/watch. v=MmRkAcBGC8g]Pusť vsegda budět solnce (1970)[/url] * [url=https://www. youtube. com/watch. v=rcdfQsnUHuk]Dětský ruský sbor (2014)[/url] * [url=https://www. youtube. com/watch. v=4efOW4-o6zw]Německá verze Immer lebe die Sonne[/url] * [url=https://www. youtube. com/watch. v=1PX4kV_irW8]Anglická verze Pete Seeger[/url].
Kategorie:Ruské písně Kategorie:Protiválečné písně Kategorie:Propaganda v Sovětském svazu Kategorie:Písně z roku 1962