Radka Denemarková
Author
Albert FloresRadka Denemarková (* 14. března 1968 Kutná Hora) je česká spisovatelka, literární historička, scenáristka, překladatelka německých děl a dramaturgyně.
Životopis
Studium a profesní kariéra
Na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy vystudovala germanistiku a bohemistiku, roku 1997 získala na FF UK titul +more'>Ph. D. za práci s názvem: Sémiotická problematika dramatizací. Intersémiotický překlad na příkladech českých dramatizací 20. století. Problém intertextuality. V roce 2007 pobývala na tvůrčím stipendiu ve Wiesbadenu, v roce 2008 v Berlíně, v roce 2010 v rakouském Grazu, v roce 2011 na ostrově Usedom (hotel Ahlbecker Hof, součást Ceny německých literárních kritiků), roku 2014 ve slovinském Škocjanu a v roce 2015 v rakouské Kremži (Artist in Residence). Působila jako vědecká pracovnice Ústavu pro českou literaturu Akademie věd ČR, dále jako lektorka a dramaturgyně v pražském Divadle Na zábradlí, externě vyučovala (2009-2014) tvůrčí psaní na Literární akademii Josefa Škvoreckého. Od roku 2004 je spisovatelkou na volné noze. Spolupracuje s čínským disidentem a spisovatelem Xi Zhiyuanem (sborník DanDu) a německým filozofem Wolframem Tschiche (politické vzdělávání studentů středních škol v Německu). Každý rok vede dílnu tvůrčího psaní pro děti z dětských domovů v rámci festivalu OUT OF HOME. Je opakovaně hostem literárních festivalů a knižních veletrhů v Německu (Lipsko, Frankfurt nad Mohanem, Berlín, Hamburk, Stuttgart, Bayreuth), USA (New York), Švýcarsku (Curych, Basilej), Rakousku (Vídeň, Linec, Graz), Nizozemí (Rotterdam), Maďarsku, Kanadě, Rusku, Francii, Belgii, Číně, Kolumbii, Mexiku a mnoha dalších zemích. Její texty byly dosud přeloženy do 17 jazyků. V roce 2015 byla hostem 16. ročníku Měsíce autorského čtení. Roku 2017 Radka Denemarková obdržela cenu Čestná spisovatelka města Graz (pobyt září 2017-srpen 2018).
Rodinné vztahy
Má syna Jana (1995) a dceru Ester (2000). Žije v Praze.
Literární dílo
Radka Denemarková je autorkou románů, povídek, divadelních her a televizních a filmových scénářů. Pravidelně přispívá do českých a zahraničních periodik.
Vlastní tvorba (romány)
Evald Schorm - Sám sobě nepřítelem, Nadace Divadla Na Zábradlí 1998, * A já pořád kdo to tluče, román, Petrov 2005. * Peníze od Hitlera. +more Letní mozaika, román, Host 2006, * Smrt, nebudeš se báti aneb Příběh Petra Lébla, dokumentární román, Host 2008. , * Kobold. Přebytky něhy. Přebytky lidí, dvojromán, Host 2011, * Spací vady, knižní vydání stejnojmenné divadelní hry, Akropolis 2012, * Příspěvek k dějinám radosti, román, Host 2014, 334 s. , * MY 2. Literární předloha k stejnojmennému celovečernímu filmu. Nakladatelství Mladá fronta 2014, * Hodiny z olova, román, Host 2018, 752 s. , * Čokoládová krev, román, Host 2023, 334 s. ,.
Vlastní tvorba (povídky)
Straka v oleji. Tvar 2006/12, 15. +more 6. 2006, str. 16-18. Knižně: Neviditelné příběhy. Nakladatelství Listen, duben 2007 * S Deborou za zády. Deníkové záznamy z Wiesbadenu, listopad 2007. Ukázka in Salon (Právo, leden 2007) * Ty, která píšeš. Antologie českých autorů. Ukázka z knihy Peníze od Hitlera. Artes Liberales, 2008 * Mladý muž roku 1989 aneb pomohu revoluci osobním drátkováním parket. V rámci internetového projektu Goethe Institutu Mein 1989. Text vyšel v německém, polském, litevském, lotyšském a slovenském překladu. Listopad 2009 * Peklo jsou ti druzí. Časopis Magnum, 3/2012, str. 175-177 * Nový slabikář. Povídka pro KHER. Str. 5, in Salon (literární a kulturní příloha Práva) 21. 1. 2016.
Překlady
Herta Müllerová: Liška lovec, román, Mladá fronta 2019, * Michael Stavarič: Dny ohňů, spálenišť, popela, román, doslov: Dny, o které se popálíš (str. 171-180). +more Archa Zlín 2016, * Herta Müllerová: Nížiny, román, Mladá fronta 2014, * Michael Stavarič: HDNKLK, esej o Ringstrasse pro vídeňské nakladatelství Metroverlag. Leden 2014 * Herta Müllerová: Slova srdce a slova mysli. Esej. Literární noviny, str. 25-27. 27. 6. 2013 * Herta Müllerová: K ceně Magnesia Litera, kterou Radka Denemarková dostala za překlad rozhoupaného dechu. Program Magnesia litera. Překlad textu, který Herta Müller přednesla na slavnostním večeru udílení cen Magnesia Litera 4. 4. 2012 s ohledem na cenu, kterou dostala Radka Denemarková za překlad jejího románu Rozhoupaný dech * Pascal Mercier: Lea, Plus 2012, * Verena Rossbacher: Touha po dračí síle, překlad úryvku z románu Verlangen nach Drachen. Literární noviny, 12. 5. 2011, č. 19, str. 17 * Herta Müllerová: Srdce bestie, román, Mladá fronta 2011, * Michael Stavarič: Dítě v Brně (fiktivní literární příspěvek). RozRazil 36, 1/2011, str. 22 * Herta Müllerová: Cestovní pas, novela, Mladá Fronta 2010, * Herta Müllerová: Rozhoupaný dech, román, Mladá Fronta 2010, * Michael Stavarič: Mrtvorozená Eliška Frankensteinová, román, Labyrint 2010, * Katarina Holländer: Opuštěný byt, ve kterém zůstaly sny těch, kteří v něm žili. Překlad textu do katalogu výstavy Kamily Ženaté. Listopad 2009 * Josef Haslinger: Kocovina. Překlad povídky ze souboru Zugvögel. Literární noviny. 16. 3. 2009, str. 10 * Reinhard Kaiser-Mühlecker: Výmoly na dlouhé cestě. Překlad úryvku z románu. Literární noviny. 13. 10. 2008 * Loutkový kabaret Freda Schneckenburgera. Překlad textu pro stejnojmennou výstavu. Národní muzeum, 1999 * Ema Destinnová. Překlad do němčiny. Národní muzeum, 1998.
Antologie v angličtině
Radka Denemarková; Margarethe Makovec; Anton Lederer; Nava Ebrahimi; Olga Flor; Guerrilla der Aufklärung/ Guerilla of Enlightenment, Wien Verlag für moderne Kunst 2020.
Divadelní hry, překlady divadelních her, divadlo, scénáře
George Tabori: Balada o vídeňském řízku, dramaturgická spolupráce, Divadlo Na zábradlí, režie Jiří Pokorný, česká premiéra 4. 12. +more 2001 * Elizabeth Hauptmannová, Bertolt Brecht, Kurt Weill: HAPPY END, překlad, úprava (s Jiřím Ornestem), dramaturgie, program, Divadlo Na zábradlí, režie Jiří Ornest, česká premiéra 24. 5. 2002 * Thomas Bernhard: Náměstí hrdinů, jazyková spolupráce, program, dramaturgie, Divadlo Na zábradlí, režie Juraj Nvota, česká premiéra 3. 4. 2003 * Roland Schimmelpfennig: PUSH UP 1-3, překlad, dramaturgie, Divadlo Na zábradlí, režie Jiří Pokorný, česká premiéra 24. 6. a 12. 9. 2003. Liberec, režie Martin Tichý, leden 2008. Divadlo J. K. Tyla. Plzeň, premiéra 20. 9. 2014 * David Greig: Kosmonautův poslední vzkaz ženě, kterou kdysi, v bývalém sovětském svazu, miloval, dramaturgie a program (s Ivanou Slámovou), Divadlo Na zábradlí, režie Juraj Nvota, česká premiéra 18. 12. 2003 * David Gieselmann: Pan Kolpert, překlad, program, dramaturgie, Divadlo Na zábradlí, režie Jiří Pokorný, česká premiéra 22. 5. 2003. Ha-CED Brno, premiéra 14. 9. 2009 Komorní Činohra (Malá scéna Divadla pod Palmovkou), režie Martin Vokoun, premiéra: 21. 11. 2009 * Franz Xaver Kroetz: Rozplynout se v páru, překlad divadelní hry, 2003 * Heinrich von Kleist, István Tasnádi: Veřejný nepřítel, dramaturgie a program, Divadlo Na zábradlí, režie Jakub Krofta, česká premiéra 12. 3. 2004 * Gabriela Preissová: Gazdina roba, dramaturgie (s Ivanou Slámovou) a program, Divadlo Na zábradlí, režie Jiří Pokorný, česká premiéra 16. 5. 2004 * Fritz Kater: (V)čas milovat (v)čas umírat, překlad a program, Divadlo Na zábradlí, režie Jiří Pokorný, česká premiéra 4. 11. 2004 * David Radok, Josef Kroutvor: Popis jednoho zápasu. Na motivy života a díla Franze Kafky, spolupráce na scénáři a dramaturgie, Divadlo Na zábradlí, režie David Radok, česká premiéra 12. 3. 2005 * Peřiny ve vaně. Dialogy Radky Denemarkové. Tvar 2007/3, str. 16-17 * Kabaret Bertolta Brechta, průvodní scénář, Divadlo Inspirace, 18. 6. 2008 * Trápení epizodních postav aneb když o něco jde, slova dojdou, divadelní aktovka, Host 2/2009, str. 17-21 * Roland schimmelpfennig: Říše zvířat, překlad, Švandovo divadlo (scénické čtení), režie Martina Schlegelová. 7. 11. 2008 * Fritz Kater: A tančit. , překlad, Divadlo Na zábradlí, režie: Jo-Anna Hamann j. h, česká premiéra: 19. 12. 2009 * Bejval svět jako květ. Aneb als wir jung waren, trank die ganze welt, libreto, Divadlo Inspirace, Režie: Jo-Anna Hamann (Berlín), 2009 * Odchody jinam nebývají definitivní, scénické pásmo k výročí úmrtí divadelního režiséra Petra Lébla v rámci festivalu NEXT WAVE, Divadlo Na zábradlí, říjen 2009 * Hamlet 2009, divadelní aktovka, Rozrazil č. 28/2009, str. 58 -59 * Spací vady, divadelní hra, světová premiéra, Divadlo Na zábradlí, Praha, 18. 10. 2010 * Peníze od Hitlera, dramatizace stejnojmenného románu, Švandovo divadlo na Smíchově, premiéra 9. 1. 2010 * Den a noc a noc a den, text, Divadlo PONEC, Praha, premiéra 9. 5. 2016 Jako scenáristka se Radka Denemarková spolupodílela na vzniku televizních dokumentů o význačných osobnostech české kulturní scény (Evald Schorm, Alfréd Radok, Emil František Burian, Jindřich Honzl, František Tröster, Bohuslav Reynek, Jiří Voskovec, Jan Werich, Jaroslav Ježek).
Publicistika (recenze, eseje, studie, články)
Radka Denemarková přispívá pravidelně do českých a německých periodik jako jsou např. Souvislosti, Tvar, Česká literatura, Hospodářské noviny, Lidové noviny, Respekt, Die Welt. +more * „Mně se daří podle možností přiměřeně, jak dál. “. Esej do česko-německého sborníku Jako by se to všechno stalo včera: Pocta obětem a přeživším nacistické perzekuce s esejem Radky Denemarkové a portréty Karla Cudlína. / Als wäre das alles gestern geschehen: Eine Hommage an die Opfer und Überlebenden des NS-Regimes mit einem Essay von Radka Denemarková und Porträts von Karel Cudlín. Praha: Česko-německý fond budoucnosti 2021, str. 10-55, 104-165. * Evropská mozaika. Zkrácená podoba esejistického textu Radky Denemarkové psaného a publikovaného v čínském sborníku DanDu, řízeného spisovatelem Xu Zhiyuanem. Český rozhlas Vltava. Vysíláno 28. 10. 2017 v rámci Víkendové přílohy Stanice Vltava. * Říká se tomu život. Esej v autorské interpretaci. Režijní spolupráce Milena M. Marešová. Český rozhlas Vltava. Vysíláno 5. 10. 2017. * Aby slova nepodváděla (Radka Denemarková on translating Herta Müller). Esejistický text do anglického literárního časopisu ASYMPTOTE o překladech knih Herty Müller. Červen 2014. * Mužské hry v Košilíce. Esejistický text do rakouské antologie Das Hemd 1863-1914-2014. Graz 2014. * Nenápadná minidramata. Kolik „já“ mělo její já. Za Agnešou Kalinovou. Nekrolog a rozhlasová hra. Listy (dvouměsíčník pro kulturu a dialog), č. 5/2014, str. 92-99. Říjen 2014. * Shakespeare hat Recht: Boehmen liegt am Meer. Esej pro slavnostní zahájení festivalu u bodamského jezera, friedrichshafen (Německo), 2015. * Milena Honzíková: DOPIS ZMIZELÉMU. Studie o autorce Ohlédnutí za Milenou Honzíkovou, str. 104-159, kalendárium a soupis díla. Torst, Praha 2003. * DanDu. Evropská mozaika. Esejistický text v čínštině o tom, jak svět lidská práva směnil za ekonomický pragmatismus. Text vyšel po měsících bojů nakonec v necenzurované podobě v čínském sborníku DanDu, číslo 12/2016, str. 3-33. * Jak chutná svoboda v zemi, která musela rehabilitovat Franze Kafku. Esej. Tvar, č. 14/2016, str. 16. * Minulost v nás. Esej. Babylon č. 3-4, XXV (str. 15), 2016. * Nie manipulierbar / vždy nemanipulovatelní. Esej o Kulturdrogerie. In: Čaká nás nová Európa. Katalog Mezinárodního výstavního projektu Newrope. . 2016. * Wenzel von Boehmen - Heiliger und Herrscher. Kníže Václav - světec a panovník. Lektorát. Christian Brandstätter Verlag. Wien, 2009. * Načapat totalitu na švestkách. Cesta k nezatížené budoucnosti. (Die Diktatur auf frischer Tat ertappen. Der Weg in eine unbelastete Zukunft). Předneseno v Litoměřicích na výroční konferenci ČESKO-NĚMECKÉHO DISKUSNÍHO FÓRA. Die Jahreskonferenz des Deutsch-Tschechischen Gespraechsforums in Litoměřice/Leitmeritz): Česko-německé sousedství: Kultura vzpomínání pro budoucnost. Německý překlad textu otištěn v bulletinu Česko-německého fondu budoucnosti. Duben 2015. Vydáno v srpnu 2015. * Divadlo v současném myšlení. Recenze stejnojmenné knihy Ireny Slawinské. Česká literatura, č. 2, str. 231-236. 2003. * Žádná podobnost není náhodná. O vztahu skutečnosti a literárního textu. A2, kulturní čtrnáctideník. 4. 2. 2009, r. V, str. 18-23. * Když se lidé svazují. Sloupek, Hospodářské noviny, 4. -6. 9. 2009, str. 11. * Právo na svobodný život mají otcové, matky a děti už ne. Článek k problematice dětí z rozvedených rodin. Mladá fronta Dnes. 12. 10.
Filmové scénáře
Radka Denemarková, Tomáš Mašín: PENÍZE OD HITLERA. Dvě verze filmového scénáře podle stejnojmenného románu. +more 2007 * Radka Denemarková, Slobodanka Radun: SÁM MEZI SVÝMI aneb CHATA. Filmový scénář k celovečernímu hranému filmu. 2009 * Radka Denemarková, Slobodanka Radun: ROK TYGRA. Filmový scénář k celovečernímu hranému filmu. 2010 * Radka Denemarková, Slobodanka Radun: MY 2. Filmový scénář k celovečernímu hranému filmu. 2012-2014.
Ocenění
2003 - Nominace na Cenu Alfréda Radoka: za dramaturgický počin, inscenace Náměstí hrdinů Thomase Bernharda) * 2007 - Cena Magnesia Litera za nejlepší prózu roku (román Peníze od Hitlera) * 2009 - Nominace na polskou cenu Angelus (román Peníze od Hitlera) * 2009 - Cena Magnesia Litera za nejlepší knihu v kategorii publicistiky (dokumentární román Smrt, nebudeš se báti aneb Příběh Petra Lébla) * 2009 - Nominace na Cenu Josefa Škvoreckého (dokumentární román Smrt, nebudeš se báti aneb Příběh Petra Lébla) * 2011 - Cena Magnesia Litera za nejlepší překlad (Herta Müller: Rouhoupaný dech) * 2011 - Nominace na Cenu Josefa Škvoreckého (dvojromán Kobold) * 2011 - Cena německých literárních kritiků Usedomská literární cena (Usedomer Literaturpreis) za román Peníze od Hitlera (Ein herrlicher Flecken Erde), Laudatio: Hellmuth Karasek * 2012 - Knižní cena Georga Dehia (Georg-Dehio-Buchpreis) (román Peníze od Hitlera) * 2012 - Nominace na cenu Česká kniha (dvojromán Kobold) * 2012 - Výroční cena nakladatelství Mladá fronta za překlad knihy Herty Müller Herztier (Srdce bestie) * 2012 - Nominace na cenu Nejkrásnější kniha (za grafickou úpravu), mezinárodní knižní veletrh Frankfurt nad Mohanem (dvojromán Kobold) * 2015 - Nominace na Cenu Česká kniha (román Příspěvek k dějinám radosti) * 2016 - Wald Press Award * 2017 - Nominace na Mezinárodní literární cenu Kulturhuset Stadsteatern, Švédsko (román Peníze od Hitlera) * 2017 - Cena Čestný spisovatel města Graz 2017/2018 (Stadtschreiber von Graz), Rakousko * 2019 - Spycher: literární cena Leuk (Spycher: Literaturpreis Leuk), Švýcarsko (román Příspěvek k dějinám radosti) * 2019 - +more_Artmanna'>Cena H. C. Artmanna (H. C. Artmann-Preis) v Salcburku, Rakousko (román Příspěvek k dějinám radosti) * 2019 - Magnesia Litera Kniha roku za román Hodiny z olova * 2020 - Časopis A2 zařadil její knihu Peníze od Hitlera do českého literárního kánonu po roce 1989, tedy do výběru nejdůležitějších českých knih v období třiceti let od sametové revoluce. * 2022 - Literární cena Štýrska (Literaturpreis des Landes Steiermark), Rakousko (román Hodiny z olova) * 2022 - Cena za literaturu a překlad Brücke Berlin (Brücke Berlin Literatur- und Übersetzungspreis), Německo (román Hodiny z olova).
Reference
Externí odkazy
[url=http://www. slovnikceskeliteratury. +morecz/showContent. jsp. docId=1376]Slovník české literatury po roce 1945 - Radka DENEMARKOVÁ[/url] * [url=https://denemarkova. eu/cs/]Oficiální web[/url] * [url=http://www. ceskatelevize. cz/ivysilani/10095690193-pred-pulnoci/411231100252054/]Radka Denemarková v pořadu Před půlnocí na ČT[/url].
Kategorie:České spisovatelky Kategorie:České překladatelky Kategorie:Čeští překladatelé z němčiny Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Spisovatelé píšící česky Kategorie:Nositelé ceny Magnesia Litera Kategorie:Narození v roce 1968 Kategorie:Narození 14. +more března Kategorie:Narození v Kutné Hoře Kategorie:Žijící lidé Kategorie:Ženy.