The Water Is Wide

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Píseň The Water Is Wide (česky Voda je široká), která byla původně známá jako O Waly, Waly (česky Běda, běda), je skotského původu. Dochované zmínky sahají až k roku 1600.

Cecil Sharp vydal píseň ve sbírce Folk Songs From Somerset v roce 1906. Vycházel z Childovy balady 204 Jamie Douglas z roku 1776, v níž se vypráví o nešťastném konci manželství Jamese Douglase s Barbarou Erskineovou v roce 1681. +more Jako klíčový předek písně The Water Is Wide je brána lyrická Waly, Waly, Gin Love Be Bonny z roku 1724.

Verze

Melodii použili skladatelé vážné hudby: * Benjamin Britten O Waly, Waly skladba pro klavír a zpěv v roce 1948 * John Rutter ve třetí větě Suite For Strings v roce 1973

Také byla napsána řada křesťanských textů na tuto melodii: * John Bell - When God Almighty came to Earth v roce 1987 * F. +more Pratt Green - An Upper Room did our Lord Prepare v roce 1974 * Hal H. Hopson - The Gift of Love * Mack Wilberg zaranžoval tuto melodii na báseň Thou Gracious God od Olivera Wendella Holmese Sr. pro Mormonský chrámový sbor vydanou na albu Peace Like a River v roce 2004.

Dále tuto píseň nahrála v různých úpravách řada klasických zpěváků.

Jako The Water Is Wide ji nahrála celá plejáda interpretů, mimo jiné: Pete Seeger, Bob Dylan, Joan Baez. Existují také popové a folkové verze s mnoha různými texty a aranžemi pod různými názvy. +more například: * skupina The Kingston Trio v roce 1961 jako The River Is Wide * skupina The New Christy Minstrels na albu Ramblin v roce 1963 pod názvem Last Farewell * skupina Peter, Paul and Mary v roce 1964 jako There Is a Ship * Neil Young na albu Ragged Glory v roce 1990 pod názvem Mother Earth (Natural Anthem) * Renaud na albu Marchand de cailloux v roce 1991 francouzskou verzi pod názvem La ballade nord-irlandaise.

Také existuje řada jazzových verzí: * Sheila Jordan na albu Lost and Found z roku 1989 * skupina Oregon vydala v roce 2017 na albu Lantern orchestrální verzi

České verze

Waldemar Matuška ji vydal v roce 1969 na singlu Houpavá/Vracím se rád a v roce 1972 na albu Johoho s textem Ivo Fischera s názvem Vracím se rád * Spirituál kvintet s textem Jiřího Tichoty pod názvem Širý proud ji nahrál v roce 1970. Tato česká verze se stala nejznámější a do svého repertoáru ji zařadilo více interpretů. +more * Rangers ji v roce 1970 vydali na albu Rangers II s textem Petry Černocké s názvem Rákosí. Nahrávky interpretované Petrou Černockou jsou pozdějšího data. * Rangers ji později nahráli ještě s textem Petra Rady s názvem Dej bože můj * Pavel Žalman Lohonka ji vydal v roce 1993 na albu Písně sebrané pod stolem s vlastním textem s názvem Barevný šál.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top