Vietnamské jméno

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Osobní vietnamské jméno je většinou tvořeno ze tří částí - příjmení, střední jméno (druhé) a rodné jméno - a to v uvedeném pořadí. Podobně jako jména v Číně, Japonsku nebo v Koreji tedy mají vietnamská jména na prvním místě příjmení, ovšem od jmen východoasijského kulturního okruhu se odlišují středním jménem.

Příjmení se dědí z otcovy strany, střední jméno dávají rodiče z určitého okruhu častých jmen (u žen je nejčastější jméno Thị, u mužů jsou častá například například Văn nebo Sinh). Toto střední jméno slouží většinou k tomu, aby se odlišila generace (kdy sourozenci z jedné generace rodu dostávají stejné střední jméno) nebo větve rodu. +more Rodné jméno je vybráno rovněž rodiči a přihlíží se k jeho významu, časté jsou vlastnosti, které by rodiče u svých dětí chtěli mít (krásný, čestný, statečný apod. ), případně (zejména u žen) jména květin, ptáků a podobně.

Vzhledem k velké populaci Vietnamu a četnosti některých příjmení dochází často k tomu, že velká část lidí má stejné příjmení (jako např. Nguyễn) a tak se k označení člověka většinou používá jeho druhé jméno společně s jeho rodným jménem (existuje ale celá řada výjimek, zejména u známých osobností).

Podobně jako čeština využívá vietnamština nad písmeny diakritická znaménka, která zcela mění význam slov. Jejich nepoužití nebo chybné použití je ve vietnamském prostředí častou chybou cizinců.

Vietnamská jména v češtině

Pro užívání vietnamských jmen v češtině platí následující pravidla: * uvádí-li se celé vícečlenné vietnamské jméno, zásadně se zachovává původní pořadí členů, * u mužských vícečlenných jmen se doporučuje skloňovat pouze poslední složku (např. jméno Thích Quảng Đức, 2. +more pád Thích Quảng Đứca, 3. pád Thích Quảng Đứcovi atd. ); méně preferovanou, ale nikoli chybnou variantou je skloňovat každou část (2. p. Thícha Quảnga Đứca, 3. p. Thíchu Quảngu Đứcovi…), * ženské příjmení se přechyluje, koncovka -ová se připojuje k příjmení, tj. k prvnímu členu vícečlenného jména; pořadí členů jména se ani v tomto případě nemění (jméno zpěvačky Trần Thu Hà se tedy přechyluje Tranová Thu Ha); * u ženských jmen jsou členy za příjmením v češtině nesklonné, * ve spojení s tituly „pán, paní, slečna“ apod. se užívá buď příjmení (tj. první část vícečlenného jména), nebo rodné jméno (tj. poslední část vícečlenného jména). Příjmení se u žen může užívat v přechýlené podobě, rodné jméno se však nikdy nepřechyluje. Totéž jméno by tedy bylo možné uvést jako paní Tranová nebo paní Ha, * ve spojení českého rodného jména a vietnamského příjmení (typicky u dětí ze smíšených manželství) se užívá jako příjmení první část vietnamského vícečlenného jména (u žen v přechýlené podobě) a celé jméno zachovává strukturu českého jména, tedy rodné jméno - příjmení (např. Monika Leová), * ve spojení vietnamského osobního jména a českého příjmení se užívá jako rodné jméno pouze poslední část vietnamského vícečlenného jména a takové jméno opět zachovává strukturu českého jména, např. muž jménem Nguyễn Huy Thiệp by, kdyby přijal české příjmení Novák, užíval jméno Thiep Novák.

Příjmení

Nejčastější vietnamská příjmení jsou: * Nguyễn 阮 (38,4 %) * Trần 陳 (11 %) * 黎 (9,5 %) * Huỳnh/Hoàng 黃 (5,1 %) * Phạm 范 (5 %) * Phạn 潘 (4,5 %) * / 武 (3,9 %) * Đăng 鄧(2,1 %) * Bùi 裴 (2 %) * Đỗ 杜 (1,4 %) * Hồ 胡 (1,3 %) * Ngô 吳 (1,3 %) * Dương 楊 (1 %) * Ly 李 (0,5 %)

Reference

Literatura

KOCOUREK, Jiří. Vietnamci v České republice. +more In: ŠIŠKOVÁ, T. : Menšiny a migranti v České republice. Praha: Portál, 2001. . * NGUYEN, Dinh Hoa. Vietnamese Names. In: Eichler, E. et al (eds. ): Namenforschung: Ein internationales Handbuch zur Onomastik I. Berlin - New York: de Gruyter, 1995, s. 893-896. . * VLASÁK, Lukáš. Rodná jména vietnamských dětí narozených v České republice. Praha, FF UK, 2014. Bakalářská práce, vedoucí Milan Harvalík.

Externí odkazy

[url=http://www.behindthename.com/names/usage/vietnamese]Vietnamese Names[/url] na behindthename.com

Kategorie:Lidská jména Kategorie:Vietnamština

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top