William Owen Pughe

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

William Owen Pughe (7. srpna 1759, Llanfihangel-y-Pennan - 4. června 1835, Tal-y-llyn) byl velšský lexikograf, filolog, gramatik, editor, antikvář a básník známý především pro svůj Slovník velštiny (1803, A Dictionary of the Welsh Language).

...

Život

Narodil se jako William Owen v malé vesničce Llanfihangel-y-pennant v Gwyneddu v severozápadním Walesu. Když mu bylo sedm let, přestěhovala se jeho rodina na statek Egryn v Ardudwy. +more Jeho otec byl zkušený zpěvák, a tak již v raném věku získal zájem o velšskou poezii. Studoval na škole v Altrinchamu poblíž Manchesteru a v roce 1776 se přestěhoval do Londýna, kde žil třicet let. Zpočátku pracoval jako úředník v advokátní kanceláři, následně se stal učitelem aritmetiky na dívčí internátní škole a působil také jako soukromý učitel dětí z bohatých rodin.

V Londýně se seznámil s kožešníkem a antikvářem Owenem Jonesem, který byl jednou z nejvýznamnějších postav velšského literárního života na konci 18. a na začátku 19. +more století, zakladatel (roku 1781) a první prezident The Gwyneddigion Society (Cymdeithas y Gwyneddigion), londýnské velšské literární a kulturní společnosti. Owen se stal členem této společnosti roku 1783, v roce 1784 se stal jejím tajemníkem a byl jejím prezidentem v letech 1789, 1804 a 1820. Jones Owena všestranně podporoval, umožnil mu bydlet bez nájmu ve svém domě a poskytoval mu plat 100 liber ročně, aby mu pomáhal v realizaci jeho plánů. Roku 1790 se Owen oženil se Sarah Elizabeth Harperovou. Z manželství vzešly dvě dcery, Isabelle a Ellen a jeden syn, známý učenec Aneurin Owen.

Brzy po vstupu do The Gwyneddigion Society začal Owen sestavovat svůj velšsko-anglický slovník. První část slovníku vyšla roku 1793, dokončen byl roku 1803, kdy vyšel ve dvou svazcích doplněn o velšskou gramatiku. +more Owen rovněž přispíval do anglických periodik jako byl například The Gentleman's Magazine, redigoval anglický časopis The Cambrian Register a byl hlavním redaktorem sbírky středověké velšké literatury The Myvyrian Archaiology of Wales.

Roku 1806 se rázem změnily jeho majetkové poměry, když zemřel jeho příbuzný, reverend Rice Pughe z Nantglynu v Denbighshire a zanechal mu jako dědictví své panství. S vděčnosti přidal ke svému rodnému jménu příjmení Pughe a poté se díky soukromého příjmu mohl po celý svůj čas věnovat literární a vědecké činnosti.

Po smrti své ženy roku 1816, aby odvrátil svou mysl od této ztráty, zavázal se přeložit Ztracený ráj Johna Miltona do velštiny a překlad dokončil roku 1819. Vydal také své vlastní básně a později se zabýval hlavně přípravou vydání překladu Mabinogi, ke kterému ale nikdy nedošlo. +more Roku 1822 mu byl udělen na Oxfordské univerzitě titul DCL (Doctor of Civil Law, tj. Doktor civilního práva). Od roku 1825 žil většinou ve Walesu, kde o deset let později zemřel v sousedství svého rodiště v domě přítele u jezera Tal-y-llyn, kam odešel kvůli svému zdraví. Pohřben byl v Nantglynu.

Owen Pughe získal věhlas jako lexikograf a gramatik a byl považován za hlavního odborníka na velšský jazyk a na vše, co se týkalo velšské gramatiky. Jeho vliv na velšský pravopis je však nyní obecně považován za negativní. +more Ve svém slovníku překrucoval a měnil slova podle své teorie, že úlohou gramatika je popsat jazyk tak, jak by měl být. Velšské vzdělanosti však prokázal značnou službu. Četl pečlivě starou literaturu a podařilo se mu vysvětlit významy mnoha slov, která byla dosud všem nejasná. Jeho slovník byl neustále využíván. Díky jeho horlivosti a oddanosti se Owenovi Jonesovi podařilo vydat starou velšskou literaturu.

Výběrová bibliofrafie

+moreC. L. ,_F. A. S_(4671832). jpg|thumb'>William Owen Pughe, portrét od irského malíže Daniela Maclise (kolem roku 1830) * The Heroic Elegies and Other Pieces of Llywarç Hen (1792), překlad hrdinských elegií a dalších básní od Llywarcha Hena, prince a básníka z království Rheged z 6. století. * The Mabinogion, or Juvenile Amusements, being Ancient Welsh Romances (1795), in Cambrian Register for the Year of 1795. pp. 177-187. Jde o překlad První větve Mabinogi: Pwyll, vládce dyvedský, který Owen jako první nazval The Mabinogion na základě chyby středověkého písaře, který předpokládal, že mabinogion je množné číslo od mabinogi. * Cambrian Register, tři díly (1796, 1799 a 1818), publikace věnovaná velšské historii a literatuře. Owen byl ediorem publikace. * Myvyrian Archaiology of Wales, třídílná sbírka středověké velěké literatury (1801, 1801 a 1807). Owen byl jejím hlavním redaktorem. * The Cambrian Biography: Or, Historical Notices of Celebrated Men Among the Ancient Britons (1803), hisorické poznámky o slavných mužích mezi starověkými Brity. * A Dictionary of the Welsh Language: explained in English (1803), velšsko-anglický slovník. První část slovníku vyšla roku 1793, dokončen byl roku 1803, kdy vyšel ve dvou svazcích doplněn o velšskou gramatiku. * Cadwedigaeth yr Iaith Gymraeg (1808), velšká gramatika. * Dyddgoviant William Owen (1811-1835), deník napsaný ve velštině, který je součástí rozsáhlé sbírky rukopisů shromážděných autorem. * Coll Gwynfa (1819, Ztracený ráj), Owenův překlad Miltonova Ztraceného ráje do velštiny. Jde o poměrně přesnou verzi trpící ale těžkopádnou a umělou dikcí. * The Mabinogi: Or, the Romance of Math ab Mathonwy in The Cambrian Quarterly Magazine and Celtic Repository I. , 1829, pp. 170-179. Jde o překlad Čtvrté vetve Mabinogi: Math, syn Mathonwyův. Owen přeložil všechyn čtyři větve, ale k jejich vydání nedošlo.

Odkazy

Reference

Externí odkazy

Pughe, William Owen. Oxford Reference. +more [url=https://www. oxfordreference. com/display/10. 1093/acref/9780199245437. 001. 0001/acref-9780199245437-e-575]Dostupné online[/url] * Dyddgoviant William Owen Pughe. National Library of Wales. [url=https://www. library. wales/discover-learn/digital-exhibitions/manuscripts/modern-period/dyddgoviant-william-owen-pughe]Dostupné online[/url] * A Dictionary of the Welsh Language, explained in English. Volume 1. London: E. Williams 1803. [url=https://archive. org/details/b2932662x_0001]Dostupné online na Internet Archive[/url] * A Dictionary of the Welsh Language, explained in English. Volume 2, London: E. Williams 1803. [url=https://archive. org/details/b2932662x_0002]Dostupné online na Internet Archive[/url].

Kategorie:Velšští překladatelé Kategorie:Překladatelé z velštiny Kategorie:Překladatelé do angličtiny Kategorie:Překladatelé z angličtiny Kategorie:Překladatelé do velštiny Kategorie:Velšští vědci Kategorie:Velšská literatura Kategorie:Mabinogi Kategorie:Muži Kategorie:Narození 7. +more srpna Kategorie:Narození v roce 1759 Kategorie:Narození v Gwyneddu Kategorie:Úmrtí 4. června Kategorie:Úmrtí v roce 1835 Kategorie:Úmrtí v Gwyneddu.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top