Array ( [0] => 15487423 [id] => 15487423 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Tezaurus [uri] => Tezaurus [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => {{Upravit}} [1] => '''Tezaurus''' (někdy také '''thesaurus''', ve středověké [[latina|latině]] „poklad“, z řeckého ''θησαυρός thesauros'' „pokladnice“) je v jazykovědě poměrně úplný [[slovník]] určitého jazyka nebo jen oborové terminologie, často s [[Hierarchie|hierarchickým]] uspořádáním jednotlivých hesel od nejabstraktnějších pojmů po nejkonkrétnější;Čermák, ''Jazyk a jazykověda'', str. 290. referenční příručka, která uživateli nabízí seznam [[synonymum|synonym]], někdy i [[antonymum|antonym]]. [2] => [3] => == Český tezaurus == [4] => ''Poklad jazyka českého'' se snažil připravit [[Jan Amos Komenský]], ale dlouho sbíraný materiál shořel při jeho pobytu v [[Lešno|Lešně]] roku [[1656]]. [5] => [6] => První český plnohodnotný tezaurus češtiny byl ''[[Tezaurus jazyka českého]]'' (s podtitulem ''Slovník českých slov a frází souznačných, blízkých a příbuzných)'', který vydal [[Aleš Klégr]] roku 2007. Je založen na [[Rogetův tezaurus|Rogetově tezauru]] a obsahuje kolem 150 000 lexikálních jednotek.{{Citace elektronické monografie [7] => | příjmení = Čermák [8] => | jméno = František [9] => | příjmení2 = Hladká [10] => | jméno2 = Zdeňka [11] => | titul = Nový encyklopedický slovník češtiny [12] => | url = https://www.czechency.org/slovnik/TEZAURUS [13] => | datum přístupu = 2022-01-05 [14] => | kapitola = Tezaurus [15] => }} [16] => [17] => Předcházející, nedokončený, pokus byl Český slovník věcný a synonymický (3 díly z 1969–1977) který vedl [[Jiří Haller (bohemista)|Jiří Haller]]. [18] => [19] => Klégrův i Hallerův tezaurus jsou postupně zveřejňovány online na [https://beta.najdislovo.cz/ najdislovo.cz] [20] => [21] => Další slovníky synonym v češtině jsou: [22] => [23] => * ''Malý slovník českých synonym'' (1947), [[Jan Mašín]], [[Josef Václav Bečka]], nakladatelství Ing. Mikuta [24] => * ''Slovník synonym a frazeologismů'' (1977), Josef Václav Bečka, [[Vydavatelství Novinář]] [25] => * ''Slovník českých synonym'' (2001) [[Karel Pala]], [[Jan Všianský]], [[Nakladatelství Lidové noviny|nakladatelství Lidové Noviny]]. Dostupné online jako ''[https://www.slovnik-synonym.cz/ ABZ slovník českých synonym].''{{Citace elektronického periodika [26] => | titul = ABZ slovník českých synonym - o slovníku [27] => | url = https://www.slovnik-synonym.cz/web.php/o-slovniku [28] => | datum přístupu = 2022-01-05 [29] => }} [30] => * ''Slovník českých synonym a antonym'' (2012), [[Lingea]], dostupný také [https://www.nechybujte.cz/slovnik-ceskych-synonym online] a jako aplikace. [31] => [32] => == Tezaurus v kontextu indexování a vyhledávání == [33] => Řízený slovník [[deskriptor]]ů, mezi nimiž jsou určeny vztahy nadřazenosti a podřazenosti, termíny synonymní a jiné související. V odborné literatuře popsán jako řízený a měnitelný slovník deskriptorového a selekčního jazyka uspořádaný tak, že explicitně zachycuje apriorní vztahy mezi lexikálními jednotkami. Lidově řečeno: slovník, který umožňuje uživatelům nabízet shodný nebo podobný seznam slov, což zajišťuje shodné vyjádření problematiky překladu určitého tématu popsaného jazykem autora do jazyka systému. Vyjadřuje pojmy, které jsou v přirozeném jazyce těžko postižitelné a pomocí složených termínů a dalších nástrojů překonává problémy s jazykem umělým. [34] => [35] => S jeho pomocí můžeme hledat nějaké informace, aniž bychom věděli, co je preferovaný termín. Umožňuje nám ulehčit práci při nepřeberném množství informací, podobně jako propojovací jazyk v informačních systémech. Využívá se především v knihovnách, informačních střediscích atd. (Český teologický tezaurus, Český pedagogický tezaurus, EUROVOC, AGROVOC). [36] => [37] => == Tezaurus GEMET == [38] => ''General European Multilingual Environmental Thesaurus'', Obecný vícejazyčný tezaurus pro životní prostředí ([http://www.eionet.europa.eu/gemet Dostupný on-line]). Obsahuje asi 5200 hesel, je tříděn hierarchicky a tematicky. Vrcholovou hierarchii tvoří 4 nadskupiny, následuje 32 skupin. Pod touto úrovní jsou hierarchie položek s proměnnou hloubkou. Dále jsou položky tříděny tematicky (český překlad témat v době tvorby tohoto hesla neexistoval). Témata jsou přiřazena atributem DOMAIN, obrácená relace je pomocí atributu DOMAIN_TYPICAL. [39] => [40] => == Tezaurus Eurovoc == [41] => Tezaurus Eurovoc je vícejazyčný polytematický tezaurus zaměřený na oblast práva a legislativy Evropské unie (EU). Tezaurus byl vytvořen ve spolupráci Evropského parlamentu, Komise EU a Úřadu pro úřední tisky ES za podpory DG XIII. Za správu Eurovocu na mezinárodní úrovni odpovídá Úřad pro úřední tisky ES. [42] => [43] => Eurovoc lze využít zejména v knihovnách a informačních střediscích specializovaných na právo, legislativu a politiku. V rámci EU se Eurovoc používá v knihovně Evropského parlamentu, Úřadu pro úřední tisky ES a dalších informačních institucích EU. Kromě toho se používá v knihovnách a dokumentačních střediscích národních parlamentů a dalších státních i soukromých organizací v členských i nečlenských zemích EU. [44] => Eurovoc dále také nachází velké uplatnění v informačních centrech zaměřených na problematiku Evropské unie. V některých případech slouží Eurovoc také jako propojovací selekční jazyk v některých metainformačních systémech. [45] => [46] => Eurovoc existuje v 17 oficiálních jazycích členských zemí Evropské unie (''angličtina, dánština, francouzština, němčina, maďarština, řečtina, španělština, italština, nizozemština, portugalština, finština, švédština, slovinština, slovenština, litevština, lotyština a čeština''). V dalších zemích se překlad Eurovocu do národního jazyka připravuje. Zástupci institucí, které spravují nebo překládají Eurovoc v jednotlivých zemích, se setkávají na pravidelných seminářích uživatelů Eurovocu. [47] => [48] => '''Česká verze Tezauru Eurovoc''' [49] => První česká verze tezauru Eurovoc vznikla ve druhé polovině 90. let překladem 3. verze oficiálního Eurovocu. V současné době již existuje český překlad verze 4.2., který byl dokončen na podzim 2005. Česká verze je plně jazykově a strukturně kompatibilní s ostatními jazykovými verzemi. Překlad Eurovocu provedla Parlamentní knihovna ve spolupráci s dalšími institucemi. [50] => [51] => Zájemci o českou verzi tezauru Eurovoc se mohou obrátit na Parlamentní knihovnu, která poskytne veškeré informace o Eurovocu a podmínkách jeho využívání. [52] => [53] => == Automatické indexování tezauru == [54] => Informační požadavek může být vyjádřen i jinými výrazy přirozeného jazyka, než jaké se vyskytují v daném textu. Problém tkví v tom, že významy různých výrazů přirozeného jazyka se mohou různými způsoby a v různé míře vzájemně překrývat. Tři typy těchto situací jsou: [55] => [56] => * ''Dva různé výrazy mají zcela stejný význam'' např. klisna = kobyla, kalkulace = výpočet. Tento jev se nazývá [[synonymie]]. [57] => * ''Dva různé výrazy jsou ve vztahu obecné:konkrétní'' (nadřazené:podřazené) např. zvíře >hospodářské zvíře>kůň>hřebec apod. [58] => * ''Dva různé výrazy mají pouze v širším smyslu něco společného'', tedy jsou sémanticky asociované: např. kůň – dostih, výpočet – kalkulátor. [59] => [60] => Daný problém představuje „koeficient selekční významnosti“. Řešením problémům při indexaci dokumentů a dotazů je [[tezaurus]]. [61] => [62] => === Tezaurus === [63] => Tezaurus je řízený slovník deskriptorového a selekčního jazyka, který je uspořádaný tak, že explicitně zachycuje apriorní vztahy mezi lexikálními jednotkami. Je to slovník obsahující: [64] => [65] => * ''Slovní zásobu'', tj. slova a sousloví se specifickým významem určitého jazyka, případně i několika jazyků. [66] => * ''Odkazy na jiná hesla'', která k němu mají sémantický vztah – např. synonyma, obecnější a konkrétnější výrazy a také výrazy ve vztazích např. celek – část, třída – prvek atd. [67] => * ''Další informace o heslech'', např. historii jejich vzniku, příklady kontextu použití atd. [68] => [69] => Tezaury určené pro indexování jsou zpravidla omezené na [[Terminologie|terminologii]] určité užší odborné oblasti. Ústředním pojmem tezauru určeného k indexování je [[deskriptor]]. Z každé skupiny synonymních termínů je vybrán jeden reprezentant nazývaný deskriptorem. Tento by měl být používán k samotnému popisu (deskripci) skutečného nebo požadovaného obsahu textu. [70] => [71] => Deskriptor je univerzální vyhledávací prvek, který při vyhledávání má zastupovat i všechna svá synonyma. Všechna synonyma jsou pak nazývána ''nedeskriptory''. Pouze mezi deskriptory se zachycují vztahy (vazby) – nadřazený, podřazený, asociovaný, ekvivalentní deskriptory v jiných jazycích (v případě vícejazyčného tezauru). [72] => [73] => == Odkazy == [74] => === Reference === [75] => [76] => === Literatura === [77] => * F. Čermák, ''Jazyk a jazykověda''. Praha: Karolinum 2009 [78] => === Související články === [79] => * [[Rogetův tezaurus]] [80] => * [[Polytematický strukturovaný heslář]] (PSH) - vykazuje řadu znaků typických pro tezaury [81] => === Externí odkazy === [82] => * {{Commonscat}} [83] => * [http://eurovoc.europa.eu/ Eurovoc, vyhledávání] {{Wayback|url=http://eurovoc.europa.eu/ |date=20120311062328 }} – [[Úřad pro publikace Evropské unie]] [84] => * {{TDKIV|000001649}} [85] => * [https://beta.najdislovo.cz/ Online verze českých tezaurů od Klégra a Hallera] [86] => {{Autoritní data}} [87] => [88] => [[Kategorie:Slovníky]] [89] => [[Kategorie:Software]] [90] => [[Kategorie:Předmětové selekční jazyky]] [] => )
good wiki

Tezaurus

Tezaurus (někdy také thesaurus, ve středověké latině „poklad“, z řeckého θησαυρός thesauros „pokladnice“) je v jazykovědě poměrně úplný slovník určitého jazyka nebo jen oborové terminologie, často s hierarchickým uspořádáním jednotlivých hesel od nejabstraktnějších pojmů po nejkonkrétnější; referenční příručka, která uživateli nabízí seznam synonym, někdy i antonym.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'deskriptor','Rogetův tezaurus','Kategorie:Software','Úřad pro publikace Evropské unie','Terminologie','slovník','synonymie','Lingea','Jan Všianský','Hierarchie','synonymum','antonymum'