Červenomodrý Metuzalém

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Vydání z roku 1904 Červenomodrý Metuzalém, v českých vydáních 1910 a 1933 Červenomodrý Methusalem (Der blaurote Methusalem), je dobrodružný román německého spisovatele Karla Maye. Zároveň je považován za jediné humoristické dílo tohoto autora.

Román nejprve vycházel pod názvem Kong-Kheou, das Ehrenwort (Kong-Kheou, čestné slovo) v letech 1888-1889 na pokračování ve stuttgartském časopise pro mládež Der Gute Kamerad (Dobrý kamarád). Pod novým názvem Červenomodrý Metuzalém jej poprvé vydalo nakladatelství Union Deutsche Verlagsgesellschaft ve Stuttgartu roku 1892. +more Nakladatelství Karl-May-Verlag vydává v rámci Sebraných spisů Karla Maye román pod pořadovým číslem čtyřicet.

...
...

Děj

Román vypráví vcelku humorný příběh o věčném studentovi, jenž za své jméno vděčí pivu, po kterém se mu nos zbarvil do fialova. Děj, který v první osobě vypráví Mayův orientální hrdina Kara ben Nemsí, navazuje na povídku V zemi draka. +more Červenomodrý Metuzalém cestuje se svým sluhou a bernardýnem a se svým přítelem Gottfriedem na lodi kapitána Turnesticka, přítele Kara ben Nemsího, do Číny, kde má za úkol pomoci svému sedmnáctiletému svěřenci Richardu Steinovi vyhledat jeho strýce a také najít rodinu čínského přistěhovalce Ye-kin-liho. Dobrodružná cesta, plná humorných situací, zavede hrdiny knihy na pirátskou džunku, do čínských klášterů i věznic. Nakonec se ale všichni šťastně setkají a úspěšně se vracejí domů.

Česká vydání

Česky román vyšel poprvé již roku 1910 v pražském nakladatelství Adolf Synek, v překladu Karla Eichnera a s ilustracemi Václava Čutty. Podruhé knihu vydal až roku 1933 nakladatel Toužimský a Moravec v rámci své tzv. +more Velké řady knih Karla Maye, v překladu Jiřího Freunda a s ilustracemi Zdeňka Buriana.

Dalšího vydání se čeští čtenáři dočkali až roku 1969, kdy román v překladu Milana Korejse vycházel na pokračování jako příloha sešitové řady dobrodružných románů Karavana, vydávané nakladatelstvím Albatros. V tomto překladu a s ilustracemi Josefa Nováka vydalo toto nakladatelství roku 1970 román i knižně ve své edici Knihy odvahy a dobrodružství. +more Další vydání je z brněnského nakladatelství Návrat, které tímto tímto titulem zahájilo roku 1994 svůj projekt Souborné vydání díla Karla Maye (kniha vyšla v jazykově upraveném překladu Jiřího Freunda a s ilustracemi Petra Pelikána). Zatím poslední české vydání je z roku 2008, kdy kniha vyšla v pražském Nakladatelství Václav Vávra v překladu Milana Korejse a s ilustracemi Milana Fibigera.

Odkazy

Související články

Seznam českých vydání díla Karla Maye * Postavy z děl Karla Maye

Literatura

Klaus Farin: Karel May - první německá pop-hvězda, Arcadia, Praha 1994 * Karel May: Já, náčelník Apačů, Olympia, Praha 1992

Externí odkazy

[url=http://www. karelmay. +morecz/]Česká vydání mayovek do roku 1948[/url] * [url=http://karel-may. majerco. net/]Karel May - Mayovky na Internetu[/url] * [url=http://www. karl-may. de/]Nakladatelství Karl-May-Verlag (německy)[/url] * [url=http://www. karl-may-gesellschaft. de/]Karl-May-Gessellschaft (německy)[/url] * [url=http://www. karl-may-buecher. de/]Karl May Bücher (německy)[/url] * [url=http://www. karl-may-bibliografie. de/]Karl May Bibliografie (německy)[/url] * [url=http://www. kodovky. cz/kniha/118]Dobrodružné knížky[/url].

Kategorie:Německé romány Kategorie:Díla dobrodružné literatury Kategorie:Knihy z roku 1892 Kategorie:Díla Karla Maye Kategorie:Knihy odvahy a dobrodružství

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top