Istrijština
Author
Albert FloresIstrijština nebo istrorománština (italsky istrioto, istroromanzo, starší aj: istriano) je románský jazyk resp. dialekt, kterým dnes už hovoří jen několik stovek osob na jihozápadním pobřeží Istrie v Chorvatsku, a to v sídlech Rovinj, Bale, Galižana. Vodnjan a donedávna i v obcích Fažana a Šišan. Dnes je jazyk silně ovlivněný „istrobenátštinou“ a chorvatštinou.
Název jazyka v istrijštině neexistuje, označuje se jen prostřednictvím názvů jednotlivých sídel, v kterých jazycích hovořila, teda rovignese, vallese, gallesanese, bumbaro, fasanese a sissanese.
Jiné románské jazyky na Istrii
Istrijština je odlišná od dvou dalších románských nářečí/jazyků, kterými se hovoří na Istrii, jimiž jsou „istrobenátština“ (tj. istrijské nářečí patřící pod benátské nářečí italštiny) a istrorumunština (románský jazyk, řazený někdy k nářečím rumunštiny). +more Pokud by se benátská nářečí klasifikovala jako samostatný románský jazyk, byla by v takovém případě „istrobenátština“ nářečím benátského jazyka a ne italštiny.
Klasifikace
Klasifikace istrijštiny je sporná. Klasifikuje se jako: * nářečí benátského nářečí italštiny patriace mezi severní nářečí italštiny (resp. +more nářečí samostatného benátského jazyka) nebo * nářečí patrice mezi severní nářečí italštiny (popř. benátských nářečích a galoitalických nářečích) nebo * románský jazyk příbuzný s italštinou (spolu patřila mezi tzv. italodalmatské románské jazyky) nebo * románský jazyk příbuzný s (už vymřelou) dalmatštinou (spolu tvoří tzv. ilyrsko-románské jazyky) nebo * románský jazyk příbuzný s furlanštinou (spolu patří mezi tzv. rétorománské jazyky) nebo * románský jazyk původně příbuzný s furlanštinou i dalmatštinou (všechny tyto tři dnešní jazyky tvořily původně jeden jazyk), který byl (zhruba od 10. stol. ) silně ovlivněný benátštinou * zcela zvláštní románský jazyk.
Příklady
Číslovky
Istrijsky | Česky |
---|---|
oûn / oûna | jeden |
dui | dva |
tri | tři |
quatro | čtyři |
sinque | pět |
seîe | šest |
siete | sedm |
uoto | osm |
nùve | devět |
gize | deset |
Vzorový text
Otčenáš (modlitba Páně): : Pàro nòstro, ca tu se intel cèl, : santifica si el te nom, : vèngi el te regno, : si fàto la te volentà, : cume in cèl e cusì ancje in tèrra. : Duote oggi : 'l nòstro pan cotidium, : e regetà a noi i nostre dèbeti, : cume noi 'l remaèttiemo : ai nostre dèbetur, : e non indòusi in tentasiogno, : ma delibragne dal mal. +more Amen.
Reference
Externí odkazy
[http://glottolog.org/resource/languoid/id/istr1244]
Kategorie:Románské jazyky Kategorie:Jazyky Chorvatska Kategorie:Ohrožené románské jazyky