Žalm 112
Author
Albert FloresŽalm 112 je biblická hymnická báseň, která se nachází v Knize žalmů ve Starém zákoně. Tento žalm je považován za mudrosloví a je často nazýván také žalm Božího chvály. Je složen z osmi veršů a vyzdvihuje spravedlivého člověka, který se bojí Boha a důvěřuje mu. Popisuje ho jako člověka, který žije v blahobytu a jeho dobré skutky jsou odměněny. Tento žalm zdůrazňuje význam člověka, který se zdržuje Boha a věří v jeho vedení. Je označován jako jeden z krásných žalmů, který nabádá k ctnosti a vzájemnému přístupu mezi lidmi.
Žalm 112 (Beatus vir) je součást biblické knihy žalmů. V řeckém (Septuaginta) a latinském (Vulgata) překladu je označován jako žalm 111, . To je způsobeno rozdělením či spojením některých žalmů při překladu.
Forma a obsah
Tento žalm patří k takzvaným abecedním žalmům, neboť v hebrejském textu začíná každé půlverší vždy dalším písmenem hebrejské abecedy (což lze považovat za jednoduchý akrostich). Mělo to sloužit jako mnemotechnická pomůcka při zapamatování písně. +more Stejně je sestaven i předcházející žalm 111. Oba jsou vzájemně propojeny nejen formálně, ale i myšlenkovým obsahem. Je blízký i několika dalším žalmům, které se zabývají zbožností spravedlivých a odměnou spravedlivého člověka. Závěrečný verš pak líčí potrestání bezbožníků. Bezbožník musí být svědkem triumfu spravedlivého.
V katolické liturgii se některé verše tohoto žalmu zpívají o páté neděli v liturgickém mezidobí cyklu A.
Hebrejský text (Biblia Hebraica Stuttgartensia)
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֹתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃ | |
---|---|
גִּבֹּ֣ור בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְעֹ֑ו דֹּ֭ור יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃ | |
הֹון־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵיתֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃ | |
זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ אֹ֖ור לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃ | |
טֹֽוב־אִ֭ישׁ חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃ | |
כִּֽי־לְעֹולָ֥ם לֹא־יִמֹּ֑וט לְזֵ֥כֶר עֹ֝ולָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃ | |
מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃ | |
סָמ֣וּךְ לִ֭בֹּו לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃ | |
פִּזַּ֤ר׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיֹונִ֗ים צִ֭דְקָתֹו עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנֹ֗ו תָּר֥וּם בְּכָבֹֽוד׃ | |
רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃ |
Latinský text (Vulgata, žalm 111)
# Alleluia. Reversionis Aggei et Zacchariae. +more Beatus vir qui timet Dominum: in mandatis ejus volet nimis. # Potens in terra erit semen eius: generatio rectorum benedicetur. # Gloria, et divitiæ in domo eius: et iustitia eius manet in sæculum sæculi. # Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et iustus. # Iucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in iudicio: # quia in æternum non commovebitur. # In memoria æterna erit iustus: ab auditione mala non timebit. Paratum cor eius sperare in Domino, # confirmatum est cor eius: non commovebitur donec despiciat inimicos suos. # Dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius manet in sæculum sæculi, cornu eius exaltabitur in gloria. # Peccator videbit, et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.
Český překlad (Bible kralická, žalm 112)
# Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost. +more # Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde. # Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky. # Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý. # Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem. # Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý. # Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina. # Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích. # Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě. # Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.
Žalm 112 a hudba
Latinský text žalmu, převážně pod názvem Beatus vir, patří mezi nejčastěji zhudebňované biblické texty od renezance až do současnosti. Někteří skladatelé jej zhudebnili i několikrát. +more Patří mezi ně např. : * Claudio Monteverdi * Michel Richard Delalande * Antonio Vivaldi * Wolfgang Amadeus Mozart * Antonio Salieri * Pavel Josef Vejvanovský * Francesco Durante * Henryk Górecki a mnoho dalších.
Odkazy
Poznámky
Externí odkazy
[url=http://biblickedilo.cz/bible-v-liturgii/liturgicky-rok-a/z-112/]Rozbor žalmu[/url] * [url=http://www.biblecsp.cz]Český studijní překlad Bible[/url]