Ödön von Horváth

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Hrob Ödöna von Horvátha na hřbitově Heiligenstädter Friedhof v Döblingu (Vídeň) Ödön von Horváth (9. prosince 1901, Sušak, Rijeka - 1. června 1938, Paříž) byl německy píšící dramatik a spisovatel, který pocházel z Rakouska-Uherska.

...
...

Život

Narodil se v rodině maďarského šlechtice a rakousko-uherského diplomata Dr. Edmunda Josefa von Horvátha (1874-1950) a jeho německé ženy Marie Hermine (rozené Prehnal, 1882-1959). +more Dětství prožil v místech otcova diplomatického působení, tedy v Bělehradě, Budapešti, Bratislavě, Vídni a v Mnichově. Navštěvoval školy s různými vyučovacími jazyky, němčinou i maďarštinou.

V roce 1918 pobývala rodina v Bratislavě a v Budapešti, kde je zastihl konec války. Po válce odcestoval ke strýci do Vídně, aby složil maturitu. +more Pak odešel do Mnichova, kde dva roky studoval na univerzitě divadelní vědu, filozofii i germanistiku. V roce 1923 se vrátil k rodičům, kteří měli dům v hornobavorském Murnau, a věnoval se psaní. Dalšího roku odešel do Berlína.

Zde nejprve publikoval krátké texty, později zařazené do sbírky Sportmärchen. První drama Na krásné vyhlídce (drama morálky, lásky a lidské důstojnosti) napsal v roce 1926. +more Sympatizoval s Německou ligou pro lidská práva. Pro svou kritičnost byl považován za levicově smýšlejícího člověka.

První úspěch slavil se svou „lidovou“ hrou Povídky z Vídeňského lesa (Geschichten aus dem Wiener Wald), inspirovanou Johannem Nepomukem Nestroyem a tradicí vídeňských lidových her. Po nástupu fašismu v Německu uprchl nejprve do Rakouska, pak do Československa a nakonec do Paříže. +more Zde tragicky zahynul, když na něj během bouřky spadla ulomená větev stromu.

Dílo

Divadelní hry

Mord in der Mohrengasse (vznik: 1923-1924/první uvedení:1980) ** hra vznikla někdy v období let 1923 až 1924, poprvé byla však uvedena až rok 1980 ve Vídni * Na krásné vyhlídce (Zur schönen Aussicht, 1926-1927/1969) ** vznik 1926/27, světová premiéra: 1969, Štýrský Hradec * Benátská noc (Italienische Nacht, 1931) ** světová premiéra: 20. března 1931, Theater am Schiffbauerdamm, Berlín * Povídky z Vídeňského lesa (Geschichten aus dem Wiener Wald, 1931) ** světová premiéra: 2. +more listopadu 1931, Deutsches Theater, Berlín * Víra, naděje, láska (Glaube, Liebe, Hoffnung, 1936) ** světová premiéra: 13. listopadu 1936 pod názvem Liebe, Pflicht und Hoffnung, Theater für 49, Vídeň * Kazimír a Karolína (Kasimir und Karoline, 1932/1961) ** světová premiéra: 18. listopadu 1932, Leipziger Schauspielhaus, Lipsko ** tiskem hra vyšla poprvé až roku 1961 * Neznámá ze Seiny (Die Unbekannte aus der Seine, 1933) * Don Juan se vrací z války (Don Juan kommt aus dem Krieg, 1936) * Figarův rozvod (Figaro lässt sich scheiden, 1936/1959) ** světová premiéra: 2. dubna 1937, Kleine Bühne des Deutschen Theaters, Praha ** tiskem poprvé až roku 1959 * Soudný den (Der jüngste Tag, 1937).

Romány

Třicet šest hodin (Sechsunddreißig Stunden) 1929 * Věčný šosák (Der ewige Spießer) 1930 * Mládež bez Boha (Jugend ohne Gott) 1937 * Dítě naší doby (Ein Kind unserer Zeit) 1938 * Století ryb (Das Zeitalter der Fische; název společného vydání Mládeže bez boha a Dítěte naší doby)

Česká vydání (výběr)

(řazeno chronologicky od nejnovějšího) * Věčný šosák. Povznášející román ve třech dílech ** z německého originálu Der ewige Spießer přeložila Hana Linhartová, Praha : Akropolis, 2013 * Kazimír a Karolína. +more [lidová hra] ** z německého originálu Kazimir und Karoline přeložil Josef Balvín, texty písní přeložil Josef Mlejnek, Praha: Artur, 2008 * Hry ** z německých originálů přeložili Josef Balvín … et al. , Praha: Divadelní ústav, 2002 ** obsahuje hry Na krásné vyhlídce, Sládek, voják černé armády, Benátská noc, Povídky z Vídeňského lesa, Kazimír a Karolína, Víra, naděje, láska, Neznámá ze Seiny, Figarův rozvod, Don Juan se vrací z války a Soudný den * Bábinčina smrt ** z německých originálů vybrala, přeložila a doslovem opatřila Ivana Vízdalová, Praha: Akropolis, 1998 * Figarův rozvod ** z něm. přel. Jarmila Hrubešová, Praha: Dilia, 1988 * Soudný den ** přel. Jarmila Hrubešová, Praha: Dilia, 1988 * Století ryb (Mládež bez Boha. Dítě naší doby) ** z něm. přel. a předml. naps. Lucy Topoľská, podle graf. osnovy Františka Muziky připravila Hana Keslová, Praha: Odeon, 1986 * Století ryb ** z něm přel. a předml. naps. Lucy Topoľská, Praha: Odeon, 1984 * Benátská noc. Lidová hra ** z něm. orig. Italienische Nacht přel. Josef Balvín, Praha: Dilia, 1979 * Víra, naděje, láska. Malý tanec smrti ** z něm. orig. Glaube, Liebe, Hoffnung přel. Valerie Sochorovská, Praha: Dilia, 1976 * Kazimir a Karolína. Lidová hra ** z něm. orig. Kasimir und Karoline přel. Jiří Stach, Praha: Dilia, 1975 * Don Juan se vrací z války. Hra ** z něm. orig. Don Juan kommt aus dem Krieg přel. Jarmila Hrubešová, Praha: Dilia, 1968 * Povídky z Vídeňského lesa. Lidová hra o třech částech ** přeložil Jiří Stach ; texty písní přeložil Pavel Kopta, Praha: Dilia, 1968 * Povídky z Vídeňského lesa a jiné hry ** z něm. originálů Geschichten aus dem Wiener Wald, Die Unbekannte aus der Seine, Figaro lässt sich scheiden přel. Jiří Stach, Karla Kvasničková, Jarmila Hrubešová, doslovem opatřil Jindřich Černý, Praha: Orbis, 1968.

Rozhlasová zpracování v Českém rozhlasu

1992 Figarův rozvod - zpracováno v Českém rozhlasu v roce 1992 jako rozhlasová hra. Překlad: Jarmila Hrubešová, hudba: Jiří Váchal, dramaturgie: Oldřich Knitl, režie: Michal Pavlík. +more Osoby a obsazení: hrabě Almaviva (Jiří Adamíra), hraběnka, jeho žena (Jana Štěpánková), Figaro (Boris Rösner), Zuzana, jeho žena (Jana Paulová), lesní adjunkt (Pavel Trávníček), porodní bába (Nina Divíšková), řídící učitel a průvodce (Radim Vašinka), Antonio (Soběslav Sejk), Fanchetta, jeho dcera (Taťjana Medvecká), Pedrillo (Michal Pavlata), strážmistr (Miroslav Středa), komisař (Jiří Hálek), Cherubín (Pavel Soukup), host (Miroslav Moravec), důstojník (Bořivoj Navrátil) a další. * 2002 Povídky z Vídeňského lesa - zpracováno [url=http://www. rozhlas. cz/program/portal/#/1/2017-01-01]Českým rozhlasem[/url] jako rozhlasová hra, překlad: Jiří Stach a Pavel Kopta, rozhlasová úprava: Miroslav Stuchl, dramaturgie Jana Paterová, režie Markéta Jahodová * 2010 Století ryb - zpracováno jako rozhlasová dramatizace: přeložila Lucy Topoľská. Dramatizace a režie Ivo Krobot. Hudba Lubor Šonka. Dramaturg Martin Velíšek. Osoby a obsazení: Učitel (Vladimír Javorský), Matka učitele (Růžena Merunková), Otec učitele (Karel Pospíšil), Žák B (Jiří Suchý), Žák N (Vojtěch Hájek), Ředitel + sluha (Zdeněk Maryška), Nelly (Miroslava Pleštilová), Caesar (Alois Švehlík), Farář (Jan Hartl), Šikovatel (Miroslav Táborský), Sedlák + vrátný (Ivo Kubečka) a další. Natočeno v roce 2010, Český rozhlas. * 2011 Neznámá ze Seiny - zpracováno v Českém rozhlasu jako rozhlasová hra, překlad Jiří Stach, rozhlasová úprava a dramaturgie Renata Venclová, režie Aleš Vrzák, Hráli: Albert (Martin Finger), Silberling (Pavel Rímský), Nicolo (Václav Neužil), Irena (Dana Černá), Emil (Radek Holub), Arnošt (Kamil Halbich), Neznámá (Šárka Vaculíková), Domovnice (Bohumila Dolejšová), Klára (Týna Průchová), policista (Oldřich Vlach) a Lucille (Klára Sedláčková-Oltová). * 2020 Soudný den - zpracováno v Českém rozhlasu jako rozhlasová hra, překlad Jarmila Hrubešová, hudba Miroslav Tóth, dramaturgie Renata Venclová, režie Vít Vencl. Osoby a obsazení: Tomáš Hudetz (Honza Hájek), Paní Hudetzová (Dana Černá), Alfons (Martin Myšička), Hostinský (Václav Vydra), Anna (Klára Suchá), Ferdinand (Ladislav Hampl), Lena (Klára Sedláčková-Oltová), Paní Leimgruberová (Jana Boušková), Lesní dělník (Martin Zahálka), Četník (Petr Lněnička), Obchodní cestující (Jiří Suchý z Tábora), Topič Kohut (Jan Krafka), Státní zástupce (Aleš Procházka), Kriminalista (Tomáš Karger), Pochůzkář (Hanuš Bor), Pokorný (Jiří Vyorálek), Host (Jiří Maryško) a další.

Odkazy

Reference

Externí odkazy

[url=http://www. rozhlas. +morecz/brno/upozornujeme/_zprava/460434]Ecce Homo - Ödön Josef von Horváth[/url] na stránkách Českého rozhlasu * * [url=https://www. pfarre-oberstveit. at/images/pfarrleben/josev/Programmheft_josev2018_WEB-klein. pdf]Krátký životopis[/url] na programu k divadelní hře Figaro läst sich scheiden na www. pfarre-oberstveit. at.

Kategorie:Narození v roce 1901 Kategorie:Úmrtí v roce 1938 Kategorie:Rakouští dramatici Kategorie:Rakouští spisovatelé Kategorie:Muži Kategorie:Spisovatelé píšící německy Kategorie:Úmrtí 1. +more června Kategorie:Narození 9. prosince Kategorie:Narození v Rijece Kategorie:Pohřbení na hřbitově v Döblingu Kategorie:Úmrtí v Paříži.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top