Fjodor Sologub
Author
Albert FloresFjodor Sologub, vlastním jménem Fjodor Kuzmič Tětěrnikov, rusky: Фёдор Сологу́б, (1. březen greg. / 17. únor jul. 1863, Petrohrad, Rusko - 5. prosinec 1927, Leningrad, Sovětský svaz) byl ruský symbolistický a dekadentní básník, dramatik a spisovatel.
Život
Narodil se v chudé rodině, stal se učitelem a dvě desetiletí učil matematiku na různých venkovských školách. V roce 1902 přišel do Petrohradu, kde se záhy stal módním autorem a hostem literárních salonů. +more Sympatizoval s revolucí v roce 1905, její porážka v něm upevnila pesimismus. Revoluci v roce 1917 nepřijal. Ve dvacátých letech se mu dostalo oficiálního uznání. V roce 1924 byl zvolen čestným předsedou Všeruského svazu básníků, předsedou překladatelské sekce a funkcionářem Svazu leningradských spisovatelů.
Dílo
Byl především básníkem. Před rokem 1914 se hrálo i několik jeho symbolistických dramat. +more Prozaické práce (romány, povídky) v Gogolovské tradici zobrazují životní tragédie jako absurdní grotesky. Mimo básně, romány a dramata též překládal (především francouzskou poezii) a psal též kritiky.
Spisy (výběr)
básně
Stichi (Básně) 1896 * Plamennyj krug (Пламенный круг, Plamenný kruh) 1908 * Velikij blagovest (Великий благовест, Veliké vyzvánění) 1923
divadelní hry
Pobeda smerti (Победа Смерти, Vítězství smrti) 1908 * Nočnyje pljaski (Ночные пляски, Noční rej) 1910
romány
Ťažolije sny (Тяжёлые сны, Těžké sny) 1896 * Melkij bes (Мелкий бес, Malý ďábel, česky též pod názvem Posedlý) 1907 * Slačše jada (Слаще яда, Sladší než jed) 1912 * Tvorimaja legenda (Творимая легенда, Tvořená legenda 1907-1914 * Zaklinatělnica zmej (Заклинательница змей, Zaklínačka hadů) 1921
další
Kniga razluk (Книга разлук, Kniha loučení) 1908 - povídky * Alčuščij i žažduščij (Lačnící a žíznící) 1914 - legenda * Zolotaja lestnica (Zlaté schodiště) 1919 - pohádka
české překlady
Osten smrti a jiné povídky, přeložil Cyril Morávek, KDA svazek 58, Kamilla Neumannová, 1909 * Divoký bůh ; Zlaté schodiště, přeložil Stanislav Minařík, Boh. Minaříková, 1910 * Malý ďábel, přeložil Stanislav Minařík, Máj, 1911 * Sladší než jed, přeložil Stanislav Minařík, František Borový, 1915 * Zaklínačka hadů, přeložil Jaroslav Ryšánek, Stanislav Minařík, 1922 * Těžké sny, přeložil přeložil Josef Bečka, Sfinx, 1925 * Posedlý, přeložil Jaroslav Piskáček, Mladá fronta, 1970 * Posedlý, přeložil Jaroslav Piskáček, Vyšehrad, 1980
divadelní hry uvedené v češtině
Malý ďábel, překlad Libor Dvořák, dramatizace a režie: Sergej P. Fedotov j. +moreh. , Divadlo Jiřího Myrona, Ostrava, premiéra 6. prosinec 2003, derniéra: 27. květen 2004,.
Odkazy
Reference
Literatura
Externí odkazy
[url=http://sologub. narod. +moreru/]stránka věnovaná F. Sologubovi[/url] * [url=http://az. lib. ru/s/sologub_f/]dílo v ruštině[/url] * [url=http://www. stihi-rus. ru/1/sologub/]básně v Antologii ruské poezie (rusky)[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20071104175815/http://www. kirjasto. sci. fi/sologub. htm]medailon[/url].
Kategorie:Ruští romanopisci Kategorie:Ruští básníci Kategorie:Ruští dramatici Kategorie:Sovětští básníci Kategorie:Sovětští romanopisci Kategorie:Narození 1863 Kategorie:Narození 1. +more března Kategorie:Narození v Petrohradu Kategorie:Úmrtí 1927 Kategorie:Úmrtí 5. prosince Kategorie:Muži Kategorie:Úmrtí v Petrohradu Kategorie:Pohřbení na Smolenském pravoslavném hřbitově.