Georg Trakl

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores
...
...
...
...
...
...
...
...
+more images (5)

Biografie

Narodil se v Salcburku v rodině obchodníka se železářským zbožím. Jeho česká matka Marie byla umělecky založená a měla na budoucího básníka velký vliv. +more Vystudoval katolickou základní školu, byť jeho rodiče byli protestanti, pokračoval na místním klasickém gymnáziu. Poezii začal psát kolem roku 1904. V roce 1905 začal ve Vídni studovat farmacii, dostudoval v roce 1910. Na vysoké škole se spřátelil s místní uměleckou bohémou a také publikoval několik básní. Poté absolvoval roční vojenskou službu, po ní se po krátkém a nepříliš šťastném období v Salcburku živil jako farmaceut v nemocnici v Innsbrucku, kde se stýkal s místními umělci, například s redaktorem místního literárního časopisu Ludwigem von Fickerem. Tehdy vydal svou sbírku Básně.

Za první světové války byl Trakl vyslán jako zdravotník do města Gródek (dnes Horodok) na polsko-ukrajinských hranicích. Hrůzy války ještě prohloubily jeho depresivní povahu, pokusil se zastřelit. +more Byl ale zachráněn a umístěn do nemocnice v Krakově, kde 3. listopadu 1914 spáchal sebevraždu předávkováním se kokainem (kokain byl tehdy užíván jako anestetikum).

Pochován byl 6. listopadu 1914 v polském Krakově, avšak 7. +more října 1925 byl na přání Ludwiga von Fickera, svého přítele, převezen do Innsbrucku ('Neuer Mühlauer Friedhof').

Dílo

Jeho lyrická díla, konkrétně sbírky Básně ( 1913), Šebestián ve snu ( 1915), Podzimní duše ( 1920) a Píseň zesnulých ( 1933) jsou ovlivněna dekadencí, jsou velmi depresivní, vynikají ale bohatou symboličností obrazů a tvoří základ rakouské poezie 20. +more století. Věnoval se také dramatické tvorbě, jeho dvě krátké komedie ale neměly úspěch.

Překladatelé Traklova díla do češtiny

Bohuslav Reynek * Ludvík Kundera * Radek Malý

Poprvé Traklovy básně přeložil z němčiny Bohuslav Reynek. Následující překlad, rovněž Reynkův, knihu Šebestian v snu, vydal v roce 1924 nakladatel František Obzina. +more Kompletní Traklovo dílo přeložil do češtiny Ludvík Kundera Z Kunderova překladu připravil Český rozhlas v roce 1995 výbor z jeho poesie s názvem Šebestián ve snu. pořad připravil Marek Toman, v režii Vladimíra Tomeše recitovali Jiří Hromada a Ivan Gübel.

Traklovy básně v Salcburku

Od roku 1985 jsou po Salcburku a okolí umisťovány kamenné desky s Traklovými básněmi. Tato takzvaná „Traklova místa‟ jsou zpravidla úzce spjata s jeho životem a básnickými motivy. +more Do roku 2017 jich bylo umístěno celkem deset. Desky s básněmi jsou umístěny například v Traklově rodném domě na Waagplatz 1a, na hřbitově St. -Peters-Friedhof nebo v zámeckém parku Mirabellgarten.

Fotogalerie

Soubor:Trakl en 1892. jpg|Georg Trakl (1892) Soubor:Georg Trakl 1914. +morejpg|Georg Trakl (cca 1914) Soubor:GeorgTrakl. jpg|Georg Trakl (cca 1914) Soubor:Trakl grodek. jpg|Traklova politicko-sociální báseň 'Grodek' Soubor:Salzburg Mirabellgarten Trakl. jpg|Traklova báseň 'Musik im Mirabell' v parku (Mirabellgarten, Salcburk) Soubor:Trakl Residenzplatz Salzburg. jpg|Dům rodiny Traklových v Salcburku (později Café Demel, dnes Café Glockenspiel a Vánoční museum) Soubor:Trakl Residenzplatz Salzburg Tafel. jpg|Pamětní deska v Salcburku ('Café Demel/Café Glockenspiel') Soubor:Rodný dům Georga Trakla. jpg|Rodný dům Georga Trakla v Salcburku na Waagplatz.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top