Henri de Régnier

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Henri de Régnier Henri de Régnier Henri de Régnier, plným jménem Henri-François-Joseph de Régnier, (28. prosinec 1864, Honfleur, Francie - 23. květen 1936, Paříž) byl francouzský symbolistický básník, spisovatel a kritik.

...
...
...

Život

Pocházel ze šlechtické rodiny. Studoval práva v Paříži. +more Jeho přáteli byli Stéphane Mallarmé a Francis Vielé-Griffin. V roce 1895 se oženil s dcerou básníka José-Maria de Heredii. V roce 1911 byl zvolen do Francouzské akademie. Byl pochován na pařížském hřbitově Père-Lachaise.

Dílo

Jeho první básně jsou ještě ovlivněny parnasismem. Zásadní vliv na něho mají romantici, Charles Baudelaire a José-Maria de Heredia.

Spisy

Poesie (výběr)

Lendemains (Zítřky) 1885 * Apaisement (Utišení) 1886 * Poéms anciens et romanesques (Básně staré a romaneskní) 1890 * Tel qu´en songe (Jako ve snu) 1892 * Aréthuse (Arethusa) 1895 * Les Jeux rustiques et divins (Venkovské a božské hry) 1897 * Les Médailles d’argile (Hliněné medailony) 1900 * La Cité des eaux (Město vod) 1902 * La Sandale ailée (Okřídlený střevíc) 1905 * Le Miroir des heures 1910

Próza (výběr)

Rukopis básně Le Voyageur ze sbírky Aréthuse (1895) * La Double maîtresse (Dvojí milenka) 1900 * Les amants singuliers (Neobyčejní milenci) 1901 * Le Bon plaisir (Libovůle) 1902 * Le Mariage de minuit (Půlnoční svatba) 1903 * Les Vacances d’un jeune homme sage (Přelétavá kouzla) 1903 * Les Rencontres de M. +more de Bréot (Setkání pana de Bréot) 1904 * Le Passé vivant (Živá minulost) 1905 * L'amour et le plaisir (Láska a rozkoš) 1906 * La Peur de l’amour (Strach z lásky) 1907 * La Flambée (Plameny) 1909 * L'illusion héroïque de Tito Bassi (Hrdinská iluze T. B. ) 1916 * La Pécheresse (Hříšnice) 1920 * L'Escapade 1925.

České překlady

Jeho verše do češtiny překládali mimo jiné Jaroslav Vrchlický, Arnošt Procházka, Karel Čapek, Hanuš Jelínek. * Neobyčejní milenci, překlad Emanuel Blahovec, KDA, svazek 38, Praha, Kamilla Neumannová, 1908 * Strach z lásky 1916 * Láska a rozkoš 1921 * Živá minulost, překlad Eliška Purkyňová, Praha, Pražská akciová tiskárna, 1925 * Přelétavá kouzla, překlad Jan Sajíc, Praha, A. +more Neubert, 1926 * Scény v soumraku (ze sbírky "Básně dávné a romaneskní. "), překlad František Bíbl, Pardubice, Vlastimil Vokolek, 1929 * Přiznání, překlad Dr. Prokop Toman ml. , Praha, Dr. Prokop Toman ml. , 1930 * Nápisy na třináct bran města, překlad Jiří Konůpek, Praha, Jaroslav Duchan, 1941.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top