Arnošt Procházka
Author
Albert FloresArnošt Leopold Antonín Procházka (15. listopadu 1869, Praha - 16. ledna 1925, Praha) byl český literární a výtvarný kritik a překladatel moderní evropské literatury. Patří k čelním představitelům české literární dekadence.
V roce 1894 spolu s Jiřím Karáskem ze Lvovic založil dekadentně zaměřený časopis Moderní revue.
Krátce poté, co Kamilla Neumannová začala vydávat své Knihy dobrých autorů, se stal hlavním redaktorem této knižnice. Na vydávání se podílel editorsky i překladatelsky, stanovil náklad svazku 1 000 výtisků a pevný den vycházení 25. +more každého měsíce, inicioval založení dalších knižnic, jednal s autory a s vydavatelkou úzce spolupracoval až do své smrti v roce 1925.
Dílo
Prostibolo duše, Praha : Moderní revue, 1895 - lyrika dekadentního typu ** 251x251pxreedice: Brno : Pavel Křepela, 2000, * Básnické jaro 1902, Praha : vlastní náklad, 1902 * Odilon Redon, Královské Vinohrady : Hugo Kosterka, 1904, edice Symposion * Cesta krásy : essaie, Praha : Bedřich Kočí : Beaufort, 1906 - psáno v letech 1898-1906 * Meditace : Essaie, Praha : Kamilla Neumannová, 1912 * České kritiky Praha : Moderní revue, 1912 * Polemiky, Praha : Kamilla Neumannová, 1913 * Rozhovory s knihami, obrazy i lidmi, Praha : František Borový, 1916 * Tanec smrti : povídky, Praha : Karel Říhovský, 1917 * Diář literární a umělecký : Články a kritiky o literatuře, výtvarnictví a divadle, Královské Vinohrady : Ludvík Bradáč, 1919 * Erotická sexualita v literatuře a umění : Diář kritikův, Královské Vinohrady : Ludvík Bradáč, 1919 * Dnové života, Brno : St. +more Kočí, 1922 * Soumrak, Praha : Moderní revue, 1924 * Torsa veršů ; Torsa prosy, Královské Vinohrady : Ludvík Bradáč, 1925 * Relikviář, Praha : Kamilla Neumannová, 1928 - básně v próze z pozůstalosti.
Překlady
Překládal z germánských a románských jazyků a dále z ruštiny a polštiny. Překlady otiskoval pod nejrůznějšími pseudonymy (např. +more: Rudolf Bláha, Norbert Fomeš, Ludvík Havelka, Emerich Hladký, Robert Hořan, Lambert Lakosil, Alois Landa, Katuše Lobčová, Jindřich Morávek, Leopold Pudlač, Julius Skružný, Ferdinand Studnička, Helena Vracelová a další). Procházkovy překlady byly některými kritiky (např. František Xaver Šalda, František Chudoba, Václav Ertl) ostře kritizovány.
Sběratel
Vybudoval obsáhlou a rozmanitou sbírku grafických prací, vzácných francouzských tisků. První sbírku prodal sám z peněžní tísně, chtěl pomoci své přítelkyni prostitutce. +more Žena od něj později utekla. Pak shromáždil obdobnou sbírku, která se však po jeho smrti ztratila, část knihovny byla prodána v dražbě a zůstal po ní jen katalog.
Rodina
Jeho nevlastním synovcem byl Alois Wachsman, Arnoštova matka byla sestrou otce nevlastní matky Aloise Wachsmana.
Odkazy
Reference
Literatura
Slovník pseudonymů v české a slovenské literatuře, zpracoval Jaroslav Vopravil, Praha, Státní pedagogické nakladatelství, 1973
Související články
Moderní revue * Knihy dobrých autorů * Kamilla Neumannová
Externí odkazy
[url=https://web. archive. +moreorg/web/20081012080720/http://mujweb. cz/kultura/alap/]Michaela Kořistová: Osmdesát let od úmrtí Mořského starce[/url] * [url=http://www. ucl. cas. cz/edicee/data/soubory/FXS/KP13/4. pdf]František Xaver Šalda: Arnošt Procházka, 1925, Soubor díla F. X. Šaldy, sv. 22. [/url] * [url=http://nase-rec. ujc. cas. cz/archiv. php. art=896]Henri Serre: Ghetto v mešitě, Naše řeč 1, 1924[/url].
Kategorie:Čeští literární kritici Kategorie:Čeští překladatelé Kategorie:Narození 1869 Kategorie:Úmrtí 1925 Kategorie:Čeští překladatelé z portugalštiny Kategorie:Čeští překladatelé z italštiny Kategorie:Čeští překladatelé z francouzštiny Kategorie:Překladatelé z nizozemštiny Kategorie:Překladatelé do češtiny Kategorie:Čeští překladatelé z polštiny Kategorie:Čeští překladatelé z ruštiny Kategorie:Muži Kategorie:Narození v Praze Kategorie:Úmrtí v Praze