Konstanty Ildefons Gałczyński

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Konstanty Ildefons Gałczyński byl polským básníkem, spisovatelem a překladatelem. Narodil se v roce 1905 ve Varšavě a zemřel v roce 1953 ve svém rodném městě. Gałczyński byl jednou z nejvýznamnějších postav polské literatury 20. století. Jeho tvorba zahrnuje mnoho žánrů, včetně lyriky, epiky, dramatu a překladů. Jeho básně jsou často lyrické a emocionální, reflektují lidské emoce a soužití. Gałczyński je znám také pro své překlady literatury z různých jazyků, včetně francouzštiny, ruštiny a češtiny. Jeho překlady byly přesné a nekompromisní, ačkoli často zařazoval svůj vlastní styl a vlastní slovní hříčky. Konstanty Ildefons Gałczyński je považován za jednoho z nejvýznamnějších polských básníků 20. století a jeho dílo je studováno a uznáváno jak v Polsku, tak i ve světě.

Konstanty Ildefons Gałczyński, pseudonym Karakuliambro (23. ledna 1905 Varšava - 6. prosince 1953 tamtéž) byl polský básník, satirik a dramatik.

Život

Narodil se v rodině železničáře, která byla na začátku 1. světové války evakuována do Moskvy. +more Zde navštěvoval polskou školu. Po návratu do Varšavy v roce 1918 studoval klasickou filologii a anglistiku na Varšavské univerzitě. Publikovat začal v roce 1923. Byl členem básnické skupiny Kvadryga. Psal pro časopisy a rozhlas. V letech 1931-1933 pracoval na polském konzulátu v Berlíně. V letech 1934-1936 žil ve Vilniusu. V roce 1936 se vrátil do Varšavy. V roce 1939 byl povolán do armády a zúčastnil se zářijové obranné války. Období druhé světové války strávil nejprve v ruském a později v německém zajateckém táboře. V letech 1945-1946 žil v Bruselu a Paříži, do Polska se vrátil v roce 1946 a usadil se v Krakově. V roce 1948 se přesunul do Štětína, kde společně s Helenou Kurcyusz a Jerzym Andrzejewským založil kulturní dům. V roce 1949 dostal infarkt a kvůli léčení se přestěhoval do Varšavy. Zemřel v roce 1953 na následky třetího infarktu.

Život Gałczyńského popsal Czesław Miłosz ve své knize Zotročený duch, která se (mimo jiné) zabývá příklonem některých polských spisovatelů ke stalinismu. V knize není Gałczyński označován svým jménem, ale pouze anonymně jako spisovatel Delta.

Dílo

1929 Porfirion Osiełek czyli Klub Świętokradców (Porfirion Oslíček čili klub svatokrádežníků) * 1930 Koniec świata (Konec světa) - poéma * 1934 Ludowa zabawa - poéma * 1946 Teatrzyk Zielona Gęś (Divadélko Zelená husa) - satirické dramatické miniatury * 1946-1950 Listy z fiołkiem (Dopisy s fialkou) - satirické miniatury otiskované v časopisu Przekrój * 1948 Zaczarowana dorożka (Začarovaná drožka) - sbírka básní * 1949 Ślubne obrączki (Snubní prstýnky) - sbírka básní * 1950 Wielkanoc Jana Sebastiana Bacha * 1951 Niobe - poéma * 1952 Wit Stwosz - poémaKonstanty a jeho manželka, spisovatelka Natalia Gałczyńska (1908-1976) * 1952 Kronika olsztyńska * 1954 Babcia i wnuczek, czyli noc cudów - fraška

Řada jeho básní byla zhudebněna, zpívali je například Marek Grechuta, Maryla Rodowicz a další. Grechutovu píseň Ocalić od zapomnienia (Uchránit od zapomnění) přebásnil a zpívá Vladimír Merta. +more Některá jeho díla z období po druhé světové válce byla napsána ve stylu socialistického realismu.

Překládal do polštiny díla Pabla Nerudy a Williama Shakespeara.

Překlady do češtiny

Divoké víno (Dzikie wino), výbor poesie, Praha : SNKLU, 1957 * Niobé (spolu s díly Neznámý strom Juliana Tuwima a Chopinova Mazurka Władysława Broniewského), Praha : Československý spisovatel, 1960 * Začarovaná drožka, překlad Jan Pilař, Praha : Československý spisovatel, 1963 * Noc zázraků (Babcia i wnuczek, czyli noc cudów), překlad Jan Pilař, Praha : Dilia, 1964 * Hrob K. +more I. Gałczyńskiego ve Varšavě (Cmentarz Wojskowy na Powązkach)Zelená husa, výbor, překlad a doslov Jan Pilař, Praha : SNKLU, 1965.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top