Le Régiment de Sambre-et-Meuse
Author
Albert FloresLe Régiment de Sambre-et-Meuse
„Le Régiment de Sambre-et-Meuse“ (česky Pluk ze Sambry-a-Mázy) je francouzská slavnostní pochodová skladba z roku 1870.
Vznik skladby
Pochod byl vytvořen na text básníka Paula Cézana v roce 1870. Skladatelem byl Robert Planquette a skladbu aranžoval Joseph François Rauski. +more Cezano se v textu snažil historicky vyrovnat s porážkou Francie v prusko-francouzské válce v roce 1870 a i přes prohru, se pokusil přijmout neúspěch a poukázat na jiná historická heroická vítězství. Skladba byla poprvé předvedena 3. března 1870 v Paříži, kde ji interpretoval Lucien Fugère. Skladba byla pojmenována podle francouzské armády z departmentu Sambre-et-Meuse, která byla zformována po francouzském vítězství v bitvě u Fleurus v roce 1794. Department Sambre-et-Meuse by vytvořen v roce 1795 na území dnešní Belgie v okolí řek Sambry a Mázy.
Užívání
Skladba se stala populární a v období třetí Francouzské republiky a byla začleněna do školních osnov. V roce 1895 se hrála při ceremonii degradace Alfreda Dreyfuse v Dreyfusově aféře. +more Na začátku 20. století se skladba stala mezinárodně populární.
V současnosti je skladba součástí tradiční vojenské přehlídky 14. +more července. Mimo Francii ji používají také ozbrojené síly ve Spojených státech, Kanadě, Belgii, Nizozemsku, Chile, Bolívii, Brazílii a Mexiku. Ve Spojených státech je pochod oficiálním pochodem kapely Ohijské státní univerzity a je součástí repertoáru i na Vojenské akademii Spojených států amerických.
Slova
:Tous ces fiers enfants de la Gaule :Allaient sans trêve et sans repos :Avec leur fusil sur l'épaule :Courage au cœur et sac au dos. :La gloire était leur nourriture :Ils étaient sans pain, sans souliers :La nuit, ils couchaient sur la dure :Avec leur sac pour oreiller.
:Le régiment de Sambre et Meuse :Marchait toujours au cri de «Liberté» :Perçant la route glorieuse :Qui l'a conduit à l'immortalité.
:Pour nous battre, ils étaient cent mille :Et à leur tête, ils avaient des rois. :Le général, vieillard débile, :Faiblit pour la première fois, :Voyant certaine la défaite, :Il réunit tous ses soldats. +more :Puis il fit battre la retraite :Mais eux ne l'écoutèrent pas.
:Le choc fut semblable à la foudre :Ce fut un combat de géants :Ivres de gloire, ivres de poudre, :Pour mourir, ils serraient les rangs :Le régiment, sous la mitraille, :Était assailli de partout :Pourtant, la vivante muraille :Impassible, tenait debout
:Le nombre eut raison du courage :Un soldat restait le dernier :Il se défendit avec rage :Mais bientôt fut fait prisonnier :En voyant ce héros farouche :L'ennemi pleura sur son sort :Le héros prit une cartouche :Jura puis se donna la mort
:Le Régiment de Sambre et Meuse :Reçut la mort au cri de «Liberté» :Mais son histoire glorieuse :Lui donne droit à l'immortalité.
Odkazy
Reference
Externí odkazy
Kategorie:Vojenské pochody Kategorie:1870 v hudbě Kategorie:Francouzské písně