Růžena Pochová-Kuncová
Author
Albert FloresŽivotopis
Rodiče Růženy Pochové-Kuncové byli Josef Kunc (1843-1894) revident finančního ředitelství a Růžena Kuncová-Kunešová (1859), svatba 5. 2. +more 1883. Měla tři sourozence: Lidmilu Kuncovou (24. 2. 1884), Otokara Kunce (1885-1905), Olgu Kuncovou (23. 4. 1889) učitelku. Jejím manželem byl Jaroslav Poch (1893-1958) překladatel, svatba 5. 2. 1918. Spolu měli dvě dcery: Růženu Seydlerovou-Pochovou (14. 9. 1918) herečku, překladatelku a Květu Pochovou.
Růžena vystudovala gymnázium Minerva a Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy (doktorát získala roku 1918). Byla středoškolskou profesorkou, vyučovala francouzštinu a řečtinu. +more Překládala z francouzštiny klasickou prózu zprvu sama, později se svým manželem. Spolupracovala na Slovníku jazyka českého. V Praze XII bydlela na adrese Rubešova 23.
Dílo
Překlady
Elisa - René Boylesve, 1923; * Drobeček - Alphonse Daudet * Manon Lescautová - Antoine Francois Prévost * Plukovník Chabert - Honoré de Balzac * Socialistické úvahy: alkoholismus - náboženství - umění. - Emile Vandervelde. +more Praha: Melantrich, 1905; 1923; 1931 * Bug-Jargal - Victor Hugo; s původními ilustracemi Stanislava Hudečka. Praha: Ústřední dělnické knihkupectví, nakladatelství a antikvariát, 1924 * Tři mušketýři: román - Alexandre Dumas; ilustroval Stanislav Hudeček. Praha: Ústřední dělnické knihkupectví a nakladatelstvím, 1925-1926; [přeložili Jaroslav a Růžena Pochovi, graficky upravil Jaroslav Šváb s použitím ilustrací Maurice Leloira]. Melantrich, 1951; 1956; [doslov Josef Kopal; výtvarně doprovodil Pavel Brom] 1968 * Tři mušketýři po dvaceti letech: román - Alexandre Dumas; ilustroval Stanislav Hudeček. Ústřední dělnické knihkupectví a nakladatelství, 1926; [přeložili J. a R. Pochovi; poznámky zpracoval Jaroslav Poch; ilustrace Eduard Zier]. Melantrich, 1951; [ilustroval Pavel Brom] Mladá fronta, 1972 * Tři mušketýři ještě po deseti letech: (Vikomt de Bragelonne): román - Alexandre Dumas; ilustroval Stanislav Hudeček. Praha: Ústřední dělnické knihkupectví a nakladatelství, 1926-1927; [přeložili a vysvětlivkami opatřili J. a R. Pochovi; ilustroval Eduard Zier]. Melantrich, 1951; [přeložili R. a J. Pochovi a Jitka Křesálková; výtvarný doprovod Pavel Brom] Mladá fronta, 1973 * Manželská smlouva - Honoré de Balzac; Praha: Melantrich, 1928 * Eugenie Grandetová; Venkovský lékař - Honoré de Balzac; [ilustroval Karel Hruška; přeložili J. a R. Pochovi]. Praha: Melantrich, 1929; Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění [SNKLHU], 1953; [ilustroval Karel Hruška]. Lidové nakladatelství 1970 * Paměti lékařovy. Josef Balsamo - Alexander Dumas; ilustroval Emil Weiss. Praha: Rodinná knihovna, 1929 * Paměti lékařovy. Dobytí Bastilly - Alexander Dumas; ilustroval Oto Ušák. Praha: Rodinná knihovna, 1929 * Půda - Frédéric Lefèvre; přeložili J. a R. Pochovi; [dřevoryt a grafická úprava Cyrila Boudy]. Praha: Topičova edice, 1938; 1940 * Dějiny francouzské literatury od r. 1789 až po naše dny - Albert Thibaudet; [přeložili J. a R. Pochovi]. Praha: J. Svoboda, 1938 * Statečné srdce - Charles Vildrac; s 20 ilustracemi . od Josefa Nováka. Praha: Družstevní práce, 1938 * Velikost a bída vojenského života - Alfred de Vigny; přeložili J. a R. Pochovi; ilustroval Miloš Antonovič. Praha: Naše vojsko, 1946 * Germinal: rašení - Émile Zola; přeložili a vysvětlivkami opatřili J. a R. Pochovi; předmluvu napsal J. O. Fischer; ilustroval Frans Masereel. Praha: Práce, 1949; 1905 * Příběh o velikosti a pádu Césara Birotteaua voňavkáře, náměstka starosty 2. okresu pařížského, rytíře Čestné legie atd. - Honoré de Balzac; přeložili J. a R. Pochovi; ilustroval Fr. Ketzek. Praha: Práce, 1950; předmluva Jaroslav Bouček, 1951 * Jižní Afrika, země neznámá - Andrée Viollis; přeložili J. a R. Pochovi; předmluvu a závěr napsal Karel Marek. Praha: Práce, 1950 * Carmen - Prosper Mérimée; [přeložili J. a R. Pochovi; předmluvu Prosper Mérimée a jeho novely napsal A. A. Smirnov]. Praha: Svoboda, 1954 * Venkované - Honoré de Balzac; [přeložili J. a R. Pochovi]. Praha: Československý spisovatel, 1952 * Čtení o Ulenspiegelovi, o jeho rekovných, veselých a slavných příhodách a o Lammovi Goedzakovi . : výbor z díla ve dvou svazcích - Charles de Coster; [přeložili J. a R. Pochovi; doslov Theuna de Vries přeložen z němčiny]. Praha: SNKLHU, 1953 * Listy z mého mlýna - Alphonse Daudet; [přeložili J. a R. Pochovi; předmluvu napsal Vladimír Brett]. Praha: SNKLHU, 1954 * Zabiják - Emil Zola; přeložili J. a R. Pochovi. Praha: SNKLHU, 1956; 1958 * Můj strýček Julius a jiné povídky - Guy de Maupassant; přeložili J. a R. Pochovi. Praha: Státní nakladatelství dětské knihy [SNDK], 1958 * Na vlastní pěst - Charles Vildrac; [přeložili J. a R. Pochovi]. Praha: SNDK, 1958 * Vandrovní tovaryš: román - George Sand; doslov napsal Josef Kopal; přeložili J. a R. Pochovi; vysvětlivkami opatřila Alena Hartmanová. Praha: SNKLHU, 1959.