Roman Brandstaetter

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores
...

Život

Roman Brandstaetter pocházel z polské židovské rodiny. Na univerzitě ve Varšavě studoval polonistiku. +more Během druhé světové války žil jako emigrant v Palestině. V letech 1946-1948 působil jako kulturní atašé na polském velvyslanectví v Římě.

Po návratu do Polska v roce 1948 žil v Poznani, kde získal pozici ředitele Polského literárního divadla a poté Velkého divadla. Zastával také funkci místopředsedy poznaňské pobočky Svazu polských spisovatelů.

V roce 1950 se Brandstaetter přestěhoval do Zakopaného, kde strávil 10 let ve funkci předsedy Rady pro kulturu v Městské národní radě. V témže roce se stal členem polského PEN klubu.

V roce 1951 napsal historické dramatické libreto k opeře Tadeusze Szeligowského Bunt żaków (Vzpoura studentů).

V roce 1956 se stal korespondentem francouzské Academie Rhodanienne des Lettres.

V epicentru jeho zájmu stála historická dramata, romány a nábožensky laděná lyrika. Také se věnoval překladu. +more O svojí konverzi ke katolicismu napsal knihu s názvem Kroniki Assyżu (1947). Přeložil také vybraná díla Shakespeara.

Publikační činnost

České překlady z polštiny

Ježíš z Nazareta (orig. 'Jezus z Nazarethu'). +more 1. vyd. Praha: Práh, 2015. Překlad: Terezie Z. Eisnerová (Pozn. : čtyřdílný román) * Píseň o životě a smrti Fryderyka Chopina (orig. 'Pieśń o życiu i śmierci Chopina'). 1. vyd. Rosice u Brna: Gloria, 2001. 115 S. Překlad: Emil J. Havlíček * Stručně a podle abecedy: výbor krátkých próz proložený několika básněmi (orig. 'Bardzo krótkie i nieco dłuższe opowieści'). 1. vyd. Brno: Cesta, 1998. 111 S. * Patriarchové: příběh Izáka a jeho syna Jákoba (orig. 'Patriarchowie'). 1. vyd. Brno: Cesta, 1996. 127 S. Překlad: Emil J. Havlíček * Proti své vůli: příběh Jonáše, syna Amittajova. 1. vyd. Brno: Cesta, 1995. 118 S. Překlad: Emil J. Havlíček * Poražený Faust (orig. 'Faust zwyciezony'). Praha: Pragokoncert, 1969. 52 S. Překlad: Jaroslav Simonides * Umbrijské kroniky (orig. 'Kroniki Assyžu; Dwie muzy'). 1. vyd. Praha: Lidová demokracie, 1967. 109 S. Překlad: Jaroslav Simonides * Soumrak démonů: nelidská komedie o 4 dějstvích (orig. 'Zmierzch demenów'). Praha: Dilia, 1964. 96 S. Překlad: Erich Sojka * Markolt: Enšpiglovská komedie o 8 kusech a 4 intermediích. Praha: Dilia, 1960. 73 S. Překlad: Kamil Bednář a Jaroslav Simonides.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top