Array ( [0] => 15506571 [id] => 15506571 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Datum [uri] => Datum [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => {{Upravit|zkrátit/sjednotit/deduplikovat - např. zmínky o ČSN v sekci o zápisu data ve světě}} [1] => [2] => '''Datum''' (z latinského „dáno“) je zápis dne, nejčastěji podle [[kalendář]]e, jako kalendářní datum. Určení data a dne je [[datace]], označení [[den|dne]] (doby mezi dvěma vzájemně nejbližšími [[půlnoc]]emi) pomocí periodizace [[čas]]u a nezahrnuje zpravidla přesnější určení části dne: [3] => # Zpravidla '''měsíční datum''' na roky v letopočtu, měsíce v roce a dny v měsíci. [4] => #* [[rok]]y číslováním v letopočtu (éře), [5] => #* [[měsíc]]e jeho názvem anebo číslem v roce a [6] => #* dne jeho [[číslo|číslem]] v měsíci. [7] => # Obdobně také '''týdenní datum''': v roce na týdny a dny v týdnu, zpravidla doplňkově před měsíční datum: [8] => #* číslem týdne v roce (zpravidla se neuvádí, pokud se uvádí měsíční datum), [9] => #* názvem dne v týdnu, např.: středa 1. 2. 1234. [10] => # Také se používá přímé počítání dnů [[pořadové datum|v rámci roku]] nebo v tzv. [[Juliánská éra|Juliánské éře]] (nejedná se ovšem o letopočet, pojem éra je tu pojatý obecněji) bez dalšího dělení. [11] => [12] => == Původ slova == [13] => Slovo datum je z [[latina|latiny]] a znamená "dáno" od ''dare'', dávat. Na latinských listinách a dopisech se den sepsání označoval ustálenou formulí ''datum die ...'', v češtině "dáno dne ..." a tak slovo datum dostalo svůj současný kalendářní význam. Ve filosofii označuje datum i jiné "danosti", například smyslové vjemy. Odtud i množné číslo [[data]] ve smyslu "údaje" (informatika). [14] => [15] => == Kalendářní datum == [16] => Kalendářní datum je údaj o dni, přesný zápis dne. Dle tohoto zápisu je možné každý den historicky dohledat. Skládá se z čísla dne, čísla nebo jména [[měsíc (kalendářní)|měsíce]] a čísla [[rok]]u. Použitá čísla jsou ve skutečnosti [[řadová číslovka]] (označují interval na časové ose a nikoli bod na časové ose). Používá se i neúplný zápis data, bez údaje o roku. [[Den v týdnu]] se obvykle jako součást data neuvádí, ale může být vedle data uveden jako doplňující údaj. V [[záhlaví]] [[dopis]]ů a u [[podpis]]ů [[dokument]]ů se zpravidla datum doplňuje jménem místa ([[obec|obce]]), kde byl text podepsán. [17] => [18] => Ve [[spisovná čeština|spisovné češtině]] se za [[kořen (mluvnice)|kořen]] slova považuje jen tvar „dat“, čemuž odpovídají [[skloňování|skloněné]] a odvozené tvary (bez data, datový). V [[obecná čeština|obecné češtině]] se však prosazuje rozšíření kořene na celý tvar „datum“ (bez datumu, datumový), což mimo jiné zvýrazňuje rozlišení od obecnějšího termínu [[data]] používaného zejména v [[informatika|informatice]]. Tento tvar slova datum (skloňovaný podle mužského vzoru) je ve spisovné češtině přípustný; zejména tam, kde je třeba rozlišit kalendářní a počítačová data.[http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=263 Skloňování jmen středního rodu zakončených na -um, -on, -ma] [19] => [20] => == Zápis data v češtině == [21] => V [[Česko|České republice]] se nejčastěji{{Doplňte zdroj}} datum zapisuje v pořadí ''den týdne (názvem, pokud se uvede), den měsíce (číslem), měsíc (číslem nebo názvem) a rok (letopočtem)''. Datum se v češtině zapisuje ve tvaru podle vzoru „15. srpna 2000“ nebo zkráceně s číslem měsíce „15. 8. 2000“, přičemž za tečkami se podle [[typografie|typografických]] pravidel mají psát [[pevná mezera|pevné mezery]]. Další formát, který norma ČSN 01 6910 (2014){{Citace elektronické monografie [22] => | titul = ČSN 01 6910 (2014) – Úprava dokumentů zpracovaných textovými procesory [23] => | url = https://ujc.avcr.cz/expertni-cinnost/csn016910/ [24] => | datum_přístupu = 2023-08-28 [25] => }} jako základní připouští je „2000-08-15“{{Citace elektronické monografie [26] => | titul = Otázky a odpovědi k ČSN 01 6910 (2014) [27] => | url = https://ujc.avcr.cz/miranda2/export/sitesavcr/ujc/sys/galerie-download/otazky-a-odpovedi-k-csn-01-6910_2014_ed1.pdf [28] => | datum_přístupu = 2023-08-28 [29] => }} a vyhovuje i ISO 8601. [30] => [31] => Pokud je celý datový údaj v číselné formě pojat jako značka (a případná jednociferná čísla dnů a měsíců jsou doplňována nulami), tečky (pořadových číslovek) jsou pojaty jako dělicí znaménka na způsob desetinné čárky a nepíší se za nimi mezery (tedy 23.03.2006). Tento způsob zápisu kodifikuje [[ČSN]] 01 6910 ''Úprava písemností zpracovaných textovými editory'' (nová verze ''Úprava písemností zpracovaných textovými procesory'' [[2014]], kterou zpracoval Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.)http://www.unmz.cz/urad/revize-csn-01-6910-c542 {{Wayback|url=http://www.unmz.cz/urad/revize-csn-01-6910-c542 |date=20140512220515 }} - Revize ČSN 01 6910 V praxi se však mezery při číselném zápisu data často vynechávají i v případě, kdy nuly před jednociferná čísla doplňovány nejsou. [32] => [33] => V obchodní, úřední a marketingové komunikaci se v ČR a většině států světa používá zápis dvoumístný bez mezer, tj. 03.02.2016. Zápis jednomístný vycházející z Pravidel českého pravopisu z roku 1993 je zastaralý a v praxi problematický.{{Doplňte zdroj}} [34] => [35] => === Den v týdnu === [36] => Před ostatními údaji data se může uvést určení dne v rámci [[týden|týdne]] jeho názvem ([[pondělí]], [[úterý]], [[středa]], [[čtvrtek]], [[pátek]], [[sobota]] nebo [[neděle]]), v samostatně zapsaném datu zpravidla v 1. pádě nebo ve větě (ale i samostatně) po předložce „v“ ve 4. pádě, např. „v pondělí, ve středu...“. [37] => [38] => === Den v měsíci a měsíc === [39] => Den v měsíci se v češtině označuje [[řadová číslovka|řadovou číslovkou]] (s vynecháním slov „dne měsíce“ z původní formule např. 10. dne měsíce února), a to buď samostatně (''„Dnes je patnáctého“'') nebo ve spojení s názvem měsíce (''„Patnáctého srpna“''). Je-li ve větě označení dne v pozici [[podmět]]u nebo [[předmět (mluvnice)|předmětu]], používá se někdy i tvar, v němž se název měsíce dostává do základního tvaru (1. pádu), jako by řadová číslovka označovala pořadí měsíce a ne pořadí dne v měsíci (''„Patnáctý srpen je den mého narození. Proto se těším na každý patnáctý srpen.“'') [40] => Slovní zápis měsíce je běžný v osobní a soukromé korespondenci, na peněžních dokladech, v právních písemnostech apod. [41] => Používá se také zápis s lomítkem den/měsíc (například „9/5 1945“). Jazyková poradna ÚJČ tento způsob zápisu nedoporučuje. Hrozí zde záměna s americkým způsobem zápisu, který ale začíná číslem měsíce. [42] => [43] => V minulosti bylo v češtině běžné označovat měsíc [[římské číslice|římskými číslicemi]], což umožňovalo spolehlivě rozlišit den od měsíce, avšak tento způsob zápisu je na ústupu a používají jej především starší lidé a starší [[mechanická pokladna|mechanické pokladny]] nebo podobné strojky. [44] => [45] => === Letopočet === [46] => [[Letopočet]] čili číslo roku se někdy zkracuje na poslední dvojčíslí nebo zcela vynechává. Od roku 2000 se při číselném zápisu data od tohoto způsobu zápisu ustupuje, protože nízká čísla roků v situaci, kdy se v českém prostředí objevují i anglické a americké i strojové formáty dat, vzbuzují nejistotu a mohou vést k záměně údajů. Vypuštění prvních dvou cifer roku se někdy označuje apostrofem, ale jazyková poradna ÚJČ tento způsob zápisu nedoporučuje. [47] => [48] => Dříve se rok uváděl formulkou „roku“ (zkratkou „r.“) nebo „léta Páně“ (zkratkou L. P.) a číslo roku se četlo jako řadová číslovka v 2. pádu (léta páně dvoutisícího čtrnáctého), nověji jako prosté číslo (byť se jedná o řadovou číslovku, protože neexistuje [[rok nula]]). Také při pečlivém čtení se může pro přehlednost slovo „roku“ předsunout letopočtu, i když není napsané. [49] => [50] => === Jiná uspořádání data === [51] => V tabulkových a databázových výstupech a zápisech se čím dál více používají formáty v opačném (reverzním) [[pořadí]] zápisu (např. s oddělujícími spojovníky {{nowrap|2000-08-15}} pro 15. srpna 2000), které usnadňují automatické řazení (tzv. [[třídění]]) do chronologické posloupnosti. Pořadová čísla dne a měsíce se v tomto případě doplňují nulami na dvojciferný formát. Tento způsob zápisu již pro některá použití akceptuje i jazyková poradna [[Ústav pro jazyk český AV ČR|Ústavu pro jazyk český AV ČR]].[http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=810 Kalendářní data], často kladené otázky, Jazyková poradna [[Ústav pro jazyk český AV ČR|Ústavu pro jazyk český AV ČR]] [52] => [53] => Mezinárodní norma [[ISO 8601]] stanovuje pro datové zpracování též zkrácený formát data dne bez dělicích značek v pořadí rok (4 znaky), měsíc (2), den (2), např. 20000815. Ten používají např. i některé fotopřístroje pro názvy snímků. [54] => [55] => === Před letopočtem === [56] => Roky před epochou (počátkem) [[letopočet|letopočtu]] se označují číslem následovaným doplňkem „před naším letopočtem“, zkráceně „[[př. n. l.]]“'', někdy podle původního významu „př. Kr.“ resp. „před [[Ježíš Kristus|Kristem]]“. [57] => [58] => == Zápis data ve světě == [59] => [[Soubor:Date format by country NEW.svg|thumb| [60] => {|class="wikitable sortable" style="width:100%" [61] => |- [62] => !scope="col"| barva [63] => !scope="col"| pořadí [64] => |- [65] => | {{Legend|#0FF}} || DMR [66] => |- [67] => | {{Legend|#0F0}} || DMR, RMD [68] => |- [69] => | {{Legend|#00F}} || DMR, MDR [70] => |- [71] => | {{Legend|#FF0}} || RMD [72] => |- [73] => | {{Legend|#F0F}} || MDR [74] => |- [75] => | {{Legend|#F00}} || MDR, RMD [76] => |- [77] => | {{Legend|#888}} || MDR, RMD, DMR [78] => |} [79] => ]] [80] => Formát data závisí na použitém [[kalendář]]i, ale také na zvycích dané země. Například v [[gregoriánský kalendář|gregoriánském kalendáři]] je možno vyjádřit stejné datum v těchto [[formát]]ech: [81] => [82] => === Den.měsíc.rok (dd.mm.rr), formát začínající dnem === [83] => Tuto posloupnost používá většina zemí světa.{{Doplňte zdroj}} [84] => [85] => * 16. listopadu 2003 [86] => * 16.11.2015 – 06.01.2016, tj. dvoumístně a bez mezer podle ČSN 01 6910 z roku 2007 (poslední odborně zpracované normy), dále podle STN 01 6910, ČSN ISO 8601, matričního zákona a selského rozumu (zápis s nulami a bez mezer se používá ve většině států světa kromě Velké Británie, USA a bývalých britských kolonií) [87] => * 16/11/2003, 16-11-2003, 16-11-03 nebo 16. 11. 2003 (jako oddělovač se použijí tečky). [88] => [89] => === Rok měsíc den (rr mm dd), formát začínající rokem === [90] => Tato posloupnost uvádí významnější část data před méně významnou, tedy pořadí rok, měsíc a den. Tento způsob je tradiční v [[Asie|Asii]], [[Maďarsko|Maďarsku]] a [[Švédsko|Švédsku]], běžný i v [[Rakousko|Rakousku]], [[Slovinsko|Slovinsku]] a [[Chorvatsko|Chorvatsku]], a jeho použití se rozšiřuje do dalších zemí. [[abecední řazení|Abecední]] a chronologické třídění dat dávají v tomto systému stejné výsledky ([[ISO 8601]]). [91] => [92] => * 2010-11-16 [93] => [94] => === měsíc/den/rok (mm/dd/rr), formát začínající měsícem === [95] => Tato posloupnost se používá jen v [[Spojené státy americké|USA]], [[Kanada|Kanadě]], [[Federativní státy Mikronésie|Mikronésii]], [[Palau]], na [[Belize]] a [[Filipíny|Filipínách]]. [96] => [97] => * Neděle, Listopad 16, 2003 [98] => * Listopad 16, 2003 [99] => * List. 16, 2003 [100] => * 11/16/2003, 11-16-2003, 11.16.2003 nebo 11.16.03 [101] => * December 7, 1941 čte Brit jako ''the seventh of December, nineteen forty-one'' a Američan jako ''December seven/seventh, nineteen forty-one'' [102] => [103] => V některých zemích se souběžně používá více způsobů zápisu. [104] => [105] => == Skloňování slova „datum“ a jeho rod == [106] => Skloňovat slovo datum podle mužského vzoru „hrad“ dosavadní mluvnická norma obecně nepřipouští. Toto skloňování však umožňuje slovo datum lépe odlišit kalendářní data od slova data v obecném smyslu soubor informací. Jazyková příručka ÚJČ ČAV však již v některých typech textů (zvláště těch, v nichž je třeba rozlišit kalendářní a počítačová data) připouští tolerovat i tvary mužského rodu, zejména v množném čísle, tj. datumy, datumů, datumům, datumy, o datumech, datumy, např. „V uložených datech se bude nejčastěji vyhledávat podle datumů.“ [107] => [108] => Základní a původní vzor skloňování českého substantiva „datum“ je "město" (rodu středního) {{Citace monografie | rok = 2000 | vydání = 1 | titul = Pravidla českého pravopisu | vydavatel = Academia | místo = Praha | isbn = 80-200-0475-0 | strany = 115}}: [109] => {| class="wikitable" [110] => |- [111] => ! pád !! singulár !! plurál [112] => |- [113] => | nominativ || datum || data [114] => |- [115] => | genitiv || data || dat [116] => |- [117] => | dativ || datu || datům [118] => |- [119] => | akuzativ || datum || data [120] => |- [121] => | vokativ || datum || data [122] => |- [123] => | lokál || datu || datech [124] => |- [125] => | instrumentál || datem || daty [126] => |} [127] => [128] => == Reference == [129] => [130] => [131] => == Související články == [132] => * [[Den]] [133] => * [[kalendářní měsíc|Měsíc]] [134] => * [[Rok]] [135] => * [[Čas]] [136] => * [[Kalendář]] [137] => * [[Mezinárodní organizace pro normalizaci|ISO]] norma [[ISO 8601]] pro formátování data a [[čas]]u [138] => * [[Data]] [139] => * [[Datování]] [140] => [141] => == Externí odkazy == [142] => * {{commonscat}} [143] => * {{Wikislovník|heslo=datum}} [144] => {{Autoritní data}} [145] => [146] => [[Kategorie:Datum| ]] [147] => [[Kategorie:Kalendář]] [] => )
good wiki

Datum

Datum (z latinského „dáno“) je zápis dne, nejčastěji podle kalendáře, jako kalendářní datum. Určení data a dne je datace, označení dne (doby mezi dvěma vzájemně nejbližšími půlnocemi) pomocí periodizace času a nezahrnuje zpravidla přesnější určení části dne: # Zpravidla měsíční datum na roky v letopočtu, měsíce v roce a dny v měsíci.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'ISO 8601','data','rok','řadová číslovka','kalendář','čas','informatika','dokument','obecná čeština','př. n. l.','Asie','spisovná čeština'