Array ( [0] => 15648458 [id] => 15648458 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Glückauf [uri] => Glückauf [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 1 [has_content] => 1 [12] => **Glückauf** „Glückauf“ je tradiční hornická píseň, která má své kořeny v Německu a je známá jako symbolem optimistického ducha a solidarity mezi horníky. Tento výraz, doslovně přeložený jako „šťastný nástup“, se používá jako pozdrav a představuje naději a pozitivní očekávání v těžké práci. Píseň vznikla v 19. století a rychle se rozšířila jako oblíbený hymnus nejen mezi horníky, ale také v širší společnosti. Obsahuje prvky, které vyjadřují odhodlání a komunitní soudržnost, čímž dává lidem pocit sounáležitosti a vzájemné podpory. „Glückauf“ hraje důležitou roli v kulturních tradicích, a to nejen v oblasti hornictví. Její melodie a text nabízejí povzbuzení, vzpomínají na tradice práce v přírodě a ukazují, jak i v těžkých časech je možné najít úsměv a naději na lepší zítřky. Píseň se dodnes zpívá na různých kulturních akcích a její poselství naděje a odhodlání stále oslovuje lidi napříč generacemi. Celkově „Glückauf“ představuje krásný příklad toho, jak i v nejnáročnějších profesích lze nacházet radost a vzájemnou podporu, a stává se inspirací pro všechny, kdo čelí výzvám ve svém životě. [oai_cs_optimisticky] => **Glückauf** „Glückauf“ je tradiční hornická píseň, která má své kořeny v Německu a je známá jako symbolem optimistického ducha a solidarity mezi horníky. Tento výraz, doslovně přeložený jako „šťastný nástup“, se používá jako pozdrav a představuje naději a pozitivní očekávání v těžké práci. Píseň vznikla v 19. století a rychle se rozšířila jako oblíbený hymnus nejen mezi horníky, ale také v širší společnosti. Obsahuje prvky, které vyjadřují odhodlání a komunitní soudržnost, čímž dává lidem pocit sounáležitosti a vzájemné podpory. „Glückauf“ hraje důležitou roli v kulturních tradicích, a to nejen v oblasti hornictví. Její melodie a text nabízejí povzbuzení, vzpomínají na tradice práce v přírodě a ukazují, jak i v těžkých časech je možné najít úsměv a naději na lepší zítřky. Píseň se dodnes zpívá na různých kulturních akcích a její poselství naděje a odhodlání stále oslovuje lidi napříč generacemi. Celkově „Glückauf“ představuje krásný příklad toho, jak i v nejnáročnějších profesích lze nacházet radost a vzájemnou podporu, a stává se inspirací pro všechny, kdo čelí výzvám ve svém životě. ) Array ( [0] => [[Soubor:Alte_Haase_Glueauf01.jpg|náhled| Hornický pozdrav Glückauf s [[Mlátek a želízko|mlátkem a želízkem]] nad vchodem do bývalého dolu v jižním [[Porúří]].]] [1] => [[Soubor:Tsumeb COA.svg|náhled| „Glück Auf“: [[motto]] v erbu hornického města Tsumeb v Namibie]] [2] => '''Glückauf''' (alternativně ''Glück Auf''; jako zvolání „''Glück auf!''“) je německý hornický pozdrav. Vyjadřuje naději [[Těžba|horníků]], že „se snad otevřou rudné žíly“ (zkrácenina z delšího pozdravu „Přeji vám štěstí, otevřete novou žílu“), protože bez těžebního průzkumu bylo těžké předvídat, zda práce horníků vůbec povede k výdělku.Wilhelm Hermann, Gertrude Hermann: ''Die alten Zechen an der Ruhr'' (Reihe: ''Die Blauen Bücher''). Verlag Langewiesche Nachfolger, Königstein im Taunus, 6., erweiterte und aktualisierte Aufl. 2008, ISBN 978-3-7845-6994-9, S. 323. Kromě toho je tento [[pozdrav]] spojen s přáním zdravého vyfárání (výjezdu) z [[Důl|dolu]] po směně. [3] => [4] => == Původ == [5] => Pozdrav vznikl v saském [[Krušné hory|Krušnohoří]] na konci 16. století, kdy horníci ještě lezli do dolu a vystupovali z něj pouze pěšky po žebřících nebo pomocí [[stoupací stroj|stoupacího stroje]]. To znamenalo, že po desetihodinové směně měl horník před sebou často namáhavé a nebezpečné dvouhodinové stoupání, k jehož bezpečnému zvládnutí bylo podle jejich mínění zapotřebí jisté míry štěstí. Pokud uklouzl (''fahrtlos''), spadl do šachty.{{Citace monografie [6] => | autor = Heinrich Veith [7] => |titul=Deutsches Bergwörterbuch mit Belegen | url = https://archive.org/details/bub_gb_gUVaAAAAcAAJ [8] => |vydavatel=Wilhelm Gottlieb Korn|místo=Breslau|strany=[https://archive.org/details/bub_gb_gUVaAAAAcAAJ/page/170 170]|rok vydání=1871|jazyk=de}} V té době (16. až 18. století) navíc docházelo k velmi častým smrtelným úrazům, a to nejen při vstupu do dolu a výstupu z něj. Často se stávalo, že v dole zůstali horníci z vedlejší směny, které při odchodu pozdravili. [9] => [10] => == Historické použití == [11] => {{více obrázků [12] => | velikost obrázků = 100px [13] => | obrázek1 = 1 Pfennig o.J. Ernst August (obv)-4721.jpg [14] => | alt1 = [15] => | obrázek2 = 1 Pfennig o.J. Ernst August (rev)-4722.jpg [16] => | alt2 = [17] => | patička = 1 [[fenik]], [[Hannoverské království]], ražba z roku 1839 na památku návštěvy krále [[Arnošt August I. Hannoverský|Arnošta I. Hannoverský]]' v mincovně v Clausthalu.}} [18] => Hornický pozdrav byl již v roce 1700 umělecky převeden do staré hornické písně ''Glück Auf, der Steiger kommt'' (Všechno nejlepší, horník přichází) a stal se tak součástí lidové písňové tradice. [19] => [20] => Podle pozdravu byly pojmenovány například doly ''Glückauf-Tiefbau'', ''Glückauf Barmen'' a ''Glückaufsegen''. [21] => [22] => Přinejmenším od roku 1890 je tento pozdrav hojně používán [[Speleologie|speleology]] (průzkumníky jeskyní) a dodnes je nejběžnější formou pozdravu. Obzvláště častý je při vstupu do dolu.Emil Carthaus: ''Bilsteinhöhlen bei Warstein.'' 1890. [23] => [24] => == Dnešní použití == [25] => [[Soubor:Glueck.jpg|náhled| Uvítací deska [[Technická univerzita Báňská akademie ve Freibergu|Technické univerzity ve Freibergu]]]] [26] => [[Soubor:Glück_auf_Zeche_Zollern.jpg|náhled| Světelné tubusové písmo ve mzdové hale dolu Zollern, Dortmund]] [27] => S hornickým pozdravem se v [[Těžba|hornictví]] setkáváme i dnes. Používá se například při slavnostních hornických příležitostech a mezi hornickými odbory. "Glückauf" se v hornictví používá jako pozdrav v úřední i soukromé korespondenci (''Mit freundlichem Glückauf!''). [28] => [29] => Vzhledem k tomu, že se ruda tavily v blízkosti dolů, byl tento pozdrav v některých lokalitách ([[Harz]], [[Freiberg]]) běžný i mezi hutníky. K tomu přispěla i často zmiňovaná soudržnost hutníků a horníků ("uhlí a ocel"), i když na tuto tradici dnes oceláři stále více zapomínají. [30] => [31] => V tradičních hornických oblastech jej používají i nehorníci. V Krušných horách, Horním Harzu a Porúří se tento pozdrav stále používá v každodenním životě ([[Krušné hory|krušnohorsky]]: "Glick Auf!", "Gliggauf") - nejčastěji mezi muži. Používá se také v obměnách (např. „Gauf!“, „Auupp!“) v regionálním jazyce mládeže. Na univerzitě v [[Leoben]]u se pozdrav „Glück Auf!“ používá také při oficiálních příležitostech a na začátku vyučování, ale tento pozdrav má elementární význam i v životě studentských spolků v Leobenu. Ve zbytku [[Štýrsko|Štýrska]] je tento pozdrav díky historické hornické tradici také rozšířen, ale (ve formě "ein steirisches Glück auf!") má blíže ke svému původnímu významu jako blahopřejná formule. [32] => [33] => Při domácích zápasech [[FC Schalke 04]] a [[FC Erzgebirge Aue]] se diváci vítají slovy „Glück auf“ a zároveň se hraje píseň Steigerlied. Dřívějším působištěm týmu z [[Gelsenkirchen]]u byl stadion Glückauf-Kampfbahn (do roku 1973). [34] => [35] => „Glückauf“ je také pozdravem německé [[Technisches Hilfswerk|Organizace technické pomoci]]. [36] => [37] => V německýcch odborech DGB se „Glückauf“ často používá v projevech nebo proslovech.{{Citace elektronického periodika [38] => | titul = "Herzliches, Glück auf' für die Zukunft" {{!}} Stadt Weiden - Oberpfalznetz [39] => | periodikum = web.archive.org [40] => | url = https://www.oberpfalznetz.de/onetz/3752286-118-herzliches_glueck_auf_fuer_die_zukunft,1,0.html [41] => | datum vydání = 2014-12-18 [42] => | datum přístupu = 2021-12-02 [43] => | url archivu = https://web.archive.org/web/20141218102906/https://www.oberpfalznetz.de/onetz/3752286-118-herzliches_glueck_auf_fuer_die_zukunft,1,0.html [44] => | datum archivace = 2014-12-18 [45] => }} [46] => [47] => == Související pojmy == [48] => * „Glück zu!“ je tradiční pozdrav [[mlynář]]ů. [49] => * „Glück ab!“ je bojový pokřik v ozbrojených silách při [[Parašutismus|seskoku padákem]] [50] => [51] => == Odkazy == [52] => [53] => === Reference === [54] => {{Překlad|de|Glück auf|1010134845}} [55] => [56] => [57] => === Literatura === [58] => * {{Citace monografie [59] => |příjmení=G. Heilfurth [60] => |titul=Glückauf! Geschichte, Bedeutung und Sozialkraft des Bergmannsgrußes [61] => |vydavatel=Glückauf [62] => |rok vydání=1958}} [63] => [64] => === Externí odkazy === [65] => * {{Commonscat}} [66] => [67] => === Související === [68] => * [[Zdař Bůh]] [69] => [70] => {{Autoritní data}} [71] => [72] => [[Kategorie:Pozdravy]] [73] => [[Kategorie:Těžba]] [74] => [[Kategorie:Německá příjmení]] [75] => [[Kategorie:Židovská příjmení]] [] => )
good wiki

Glückauf

mlátkem a želízkem nad vchodem do bývalého dolu v jižním Porúří. „Glück Auf“: motto v erbu hornického města Tsumeb v Namibie Glückauf (alternativně Glück Auf; jako zvolání „Glück auf.

More about us

About

Tento výraz, doslovně přeložený jako „šťastný nástup“, se používá jako pozdrav a představuje naději a pozitivní očekávání v těžké práci. Píseň vznikla v 19. století a rychle se rozšířila jako oblíbený hymnus nejen mezi horníky, ale také v širší společnosti. Obsahuje prvky, které vyjadřují odhodlání a komunitní soudržnost, čímž dává lidem pocit sounáležitosti a vzájemné podpory. „Glückauf“ hraje důležitou roli v kulturních tradicích, a to nejen v oblasti hornictví. Její melodie a text nabízejí povzbuzení, vzpomínají na tradice práce v přírodě a ukazují, jak i v těžkých časech je možné najít úsměv a naději na lepší zítřky. Píseň se dodnes zpívá na různých kulturních akcích a její poselství naděje a odhodlání stále oslovuje lidi napříč generacemi. Celkově „Glückauf“ představuje krásný příklad toho, jak i v nejnáročnějších profesích lze nacházet radost a vzájemnou podporu, a stává se inspirací pro všechny, kdo čelí výzvám ve svém životě.

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'Těžba','Krušné hory','Hannoverské království','Kategorie:Židovská příjmení','Kategorie:Těžba','Zdař Bůh','mlynář','Gelsenkirchen','Soubor:Alte_Haase_Glueauf01.jpg','Soubor:Tsumeb COA.svg','pozdrav','Důl'