Array ( [0] => 14697490 [id] => 14697490 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Korejština [uri] => Korejština [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => Korejština je jazyk, kterým se mluví v Korejské republice (Jižní Korea) a v Severní Koreji. Je to jeden z úředních jazyků obou zemí a také se používá v korejské diaspoře po celém světě. Korejština je izolovaný jazyk, což znamená, že se nedá jednoduše zařadit do žádné jazykové rodiny. Má vlastní jedinečnou gramatiku a slovní zásobu. Korejština se píše pomocí písma hangul a v minulosti se používalo také písmo čchosŏn. V článku se dále diskutuje o historii korejštiny, jejích dialektech a vývoji psané formy jazyka. [oai] => Korejština je jazyk, kterým se mluví v Korejské republice (Jižní Korea) a v Severní Koreji. Je to jeden z úředních jazyků obou zemí a také se používá v korejské diaspoře po celém světě. Korejština je izolovaný jazyk, což znamená, že se nedá jednoduše zařadit do žádné jazykové rodiny. Má vlastní jedinečnou gramatiku a slovní zásobu. Korejština se píše pomocí písma hangul a v minulosti se používalo také písmo čchosŏn. V článku se dále diskutuje o historii korejštiny, jejích dialektech a vývoji psané formy jazyka. [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 0 [has_content] => 0 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => {{Infobox - jazyk [1] => | název = Korejština (한국말 / 조선말) [2] => | rozšíření = [3] => [[Korea]] [4] => | mluvčích = 78 milionů [5] => | mapa rozšíření = Map of Korean language.png [6] => | klasifikace = [7] => * [[Izolované jazyky]] ([[Korejské jazyky]]) [8] => | písmo = [[Hangul]] [9] => | úřední jazyk = [10] => [[Jižní Korea]], [[Severní Korea]] [11] => | regulátor = [12] => [[Národní institut korejského jazyka]] (국립 국어원) [13] => | ISO6391 = ko [14] => | ISO6392B = kor [15] => | ISO6392T = kor [16] => | SIL = KKN [17] => | wikipedie = [[:ko:|ko.wikipedia.org]] [18] => }} [19] => '''Korejština''' ([[:wikt:한국말|한국말]] / 조선말; ''Hangukmal / Čosŏnmal'') je jazyk, kterým mluví kolem 78 milionů lidí v [[Jižní Korea|Jižní]] a [[Severní Korea|Severní Koreji]], ale i komunity korejských emigrantů po celém světě (hlavně v [[Čína|Číně]], [[Rusko|Rusku]], [[Spojené státy americké|Spojených státech]], [[Austrálie|Austrálii]], [[Kanada|Kanadě]], [[Japonsko|Japonsku]], [[Brazílie|Brazílii]] a na [[Filipíny|Filipínách]]). Korejština je [[aglutinační jazyk]] s mnoha stupni vyjádření zdvořilosti. Studijní obor, který se zaobírá studiem korejštiny se nazývá [[koreanistika]]. [20] => [21] => == Názvy korejštiny == [22] => V Jižní Koreji a v Severní Koreji se pro korejštinu používají různé názvy založené na různém pojmenování samotné Koreje v obou státech. [23] => [24] => V Severní Koreji se jazyk nejčastěji nazývá ''Čosŏnmal'' (조선말) nebo formálněji ''Čosŏnŏ'' (조선어). [25] => [26] => V Jižní Koreji se jazyk nejčastěji nazývá ''Hangukmal'' (한국말), formálněji ''Hangugŏ'' (한국어) nebo ''Gugŏ'' (국어, „národní či domácí jazyk“). Lidově se také používá označení ''Urimal'' („náš jazyk“; 우리말 – jedno slovo v Jižní Koreji, 우리 말 – dvě slova s mezerou v Severní Koreji). [27] => [28] => [[Soubor:SelectedTeachingsofBuddhistSagesandSonMasters1377.jpg|náhled|vlevo|Jíkjí – nejstarší korejská písemná památka, odhadované datum sepsání je 1377.]] [29] => [30] => == Písmo == [31] => K zápisu korejštiny se od 7. století původně používaly [[Čína|čínské]] znaky, korejsky nazývané [[hanča]]. Ty ale nejsou pro korejštinu, která je na rozdíl od [[Analytický jazyk|analytické]] [[Čínština|čínštiny]] [[Aglutinační jazyk|aglutinačním jazykem]], příliš vhodné. V letech 1443-44 nechal král [[Sedžong Veliký]] sestavit korejskou fonetickou abecedu [[hangul]], [32] => Hangul má 24 hláskových znaků. Souhlásky: (ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ) a samohlásky (ㅏ ㅑ ㅓㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ). Znaky se spolu kombinují do slabik, takže např, slovo ''kkulbeol'' „včela“, složené ze znaků ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ se po seřazení znaků do slabik zapíše takto: 꿀벌. [33] => Korejští jangbanové ([[Konfuciánství|konfuciánští]] vzdělanci a hodnostáři dynastie Čoson) dlouho hangul odmítali a trvali na zápisu formou hanča. Od 19. století jsou slova přejatá z čínštiny (sinokorejská) zapisována hančou a korejská slova i morfémy hangulem. V Jižní Koreji se děti donedávna učily asi 1 800 znaků hanča; zatímco v Severní Koreji bylo používání hanči zrušeno už před desítkami let a používá se výhradně hangul. [34] => [35] => == Fonologie korejštiny == [36] => Korejština má složitější hláskový systém než japonština i čínština. [37] => [38] => === Souhlásky === [39] => {| class="wikitable" [40] => ! colspan="2" | [41] => ![[Bilabiální souhláska|Biabiály]] [42] => ![[Alveolární souhláska|Alveoláry]] [43] => ![[Alveopalatální souhláska|Alveopalatály]] [44] => ![[Retroflexní souhláska|Retroflexy]] [45] => ![[Palatální souhláska|Palatály]] [46] => ![[Velární souhláska|Veláry]] [47] => ![[Glotální souhláska|Glotály]] [48] => |- [49] => ! colspan="2" |[[Nazální souhláska|Nazály]] [50] => |[[Znělá bilabiální nazála|m]] ㅁ [51] => | [52] => | [53] => | [54] => | [55] => |[[Znělá velární nazála|ŋ]] ㅇ [56] => | [57] => |- [58] => ! rowspan="3" |[[Plozivní souhláska|Plozivy]] [59] => !bez aspirace [60] => |[[Neznělá bilabiální ploziva|p]] / [[Znělá bilabiální ploziva|b]] ㅂ [61] => |[[Neznělá alveolární ploziva|t]] / [[Znělá alveolární ploziva|d]] ㄷ [62] => | [63] => | [64] => | [65] => |[[Neznělá velární ploziva|k]] / [[Znělá velární ploziva|g]] ㄱ [66] => | [67] => |- [68] => ![[Přídech|aspirované]] [69] => |ph ㅍ [70] => |th ㅌ [71] => | [72] => | [73] => | [74] => |kh ㅋ [75] => | [76] => |- [77] => !s důrazem [78] => |p͈ ㅃ [79] => |t͈ ㄸ [80] => | [81] => | [82] => | [83] => |k͈ ㄲ [84] => | [85] => |- [86] => ! rowspan="3" |[[Afrikátní souhláska|Afrikáty]] [87] => !bez aspirace [88] => | [89] => | [90] => |[[Neznělá alveolopalatální afrikáta|ʨ]] / [[Znělá alveolopalatální afrikáta|dʑ]] ㅈ [91] => | [92] => | [93] => | [94] => | [95] => |- [96] => ![[Přídech|aspirované]] [97] => | [98] => | [99] => |ʨh ㅊ [100] => | [101] => | [102] => | [103] => | [104] => |- [105] => !s důrazem [106] => | [107] => | [108] => |t͈ɕ ㅉ [109] => | [110] => | [111] => | [112] => | [113] => |- [114] => ! rowspan="2" |[[Frikativní souhláska|Frikativy]] [115] => !bez aspirace/[[Přídech|aspirované]] [116] => | [117] => |[[Neznělá alveolární frikativa|s]] / sh ㅅ [118] => | [119] => | [120] => |[[Neznělá palatální frikativa|ç]] / [[Znělá palatální frikativa|ʝ]] [121] => |[[Neznělá velární frikativa|x]] / [[Znělá velární frikativa|ɣ]] [122] => |[[Neznělá glotální frikativa|h]] / [[Znělá glotální frikativa|ɦ]] ㅎ [123] => |- [124] => !s důrazem [125] => | [126] => |s͈ ㅆ [127] => | [128] => | [129] => | [130] => | [131] => | [132] => |- [133] => ! colspan="2" |[[Plynná souhláska|Likvidy]] [134] => | [135] => |[[Alveolární laterální aproximanta|l]] ~[[Alveolární verberanta|ɾ]] ㄹ [136] => | [137] => | [138] => | [139] => | [140] => | [141] => |- [142] => ! colspan="2" |[[Aproximantní souhláska|Aproximanty]] [143] => |[[Znělá labiovelární aproximanta|w]] [144] => | [145] => | [146] => | [147] => |[[Palatální aproximanta|j]] [148] => |[[Velární aproximanta|ɰ]] [149] => | [150] => |- [151] => ! colspan="2" |[[Laterální souhláska|Laterální]] [[Aproximantní souhláska|Aproximanty]] [152] => | [153] => | [154] => | [155] => |[[Retroflexní laterální aproximanta|ɭ]] ㄹ [156] => |[[Palatální laterální aproximanta|ʎ]] [157] => | [158] => | [159] => |} [160] => [161] => === Samohlásky === [162] => [[Soubor:Korean short vowel chart.svg|náhled|krátké samohlásky ([[I Hjon-bok]] 1999)]] [163] => [[Soubor:Korean long vowel chart.svg|náhled|dlouhé samohlásky ([[I Hjon-bok]] 1999)]] [164] => {| class="wikitable" [165] => |+Krátké samohlásky ve standartním [[Soul|soulském]] dialektu [166] => ! [167] => ![[Přední samohláska|Přední]] [168] => ![[Střední samohláska|Střední]] [169] => ! colspan="3" |[[Zadní samohláska|Zadní]] [170] => |- [171] => ! [172] => ! colspan="3" |nezaokrouhlené [173] => ! colspan="2" |zaokrouhlené [174] => |- [175] => ![[Zavřená samohláska|Zavřené]] [176] => |[[Zavřená přední nezaokrouhlená samohláska|i]] ㅣ [177] => | [178] => |[[Zavřená zadní nezaokrouhlená samohláska|ɯ]] ㅡ [179] => |[[Zavřená zadní zaokrouhlená samohláska|u]] ㅜ [180] => |[[Polozavřená zadní zaokrouhlená samohláska|o]] ㅗ [181] => |- [182] => ![[Středová samohláska|Středové]] [183] => |[[Polozavřená přední nezaokrouhlená samohláska|e̞]] ㅔ ㅐ [184] => | [185] => | colspan="3" |[[Polootevřená zadní nezaokrouhlená samohláska|ʌ̹]] ㅓ [186] => |- [187] => ![[Otevřená samohláska|Otevřené]] [188] => | [189] => |[[Téměř otevřená střední samohláska|ɐ]] ㅏ [190] => | [191] => | [192] => | [193] => |} [194] => Korejské /a/ se vyslovuje více vzadu jako [[[Téměř otevřená střední samohláska|ɐ]]]. [195] => [196] => Korejština dříve rozlišovala výslovnost [[[Polozavřená přední nezaokrouhlená samohláska|e]]] a [[[Polootevřená přední nezaokrouhlená samohláska|ɛ]]]. Dnes výslovnost splynula do snížené [[[Polozavřená přední nezaokrouhlená samohláska|e̞]]]. Někteří starší mluvčí můžou stále rozdíly vyslovovat. [197] => [198] => Někteří mluvčí realizují ㅚ jako [[[Polozavřená přední zaokrouhlená samohláska|ø]]], ovšem většina mluvčí jej realizuje jako [we̞]. [199] => [200] => ==== Dvojhlásky ==== [201] => {| class="wikitable" [202] => |+Příklady dvojhlásek [203] => !IPA [204] => !Hangul [205] => ! colspan="3" |Příklad [206] => |- [207] => |/je/ [208] => |ㅖ [209] => |예산 [210] => |[je̞ː.sɐn] [211] => |rozpočet [212] => |- [213] => |/jɛ/ [214] => |ㅒ [215] => |얘기 [216] => |[jɛ̝ː.ɡi] [217] => |příběh [218] => |- [219] => |/jɐ/ [220] => |ㅑ [221] => |야구 [222] => |[jɐː.ɡu] [223] => |baseball [224] => |- [225] => |/jo/ [226] => |ㅛ [227] => |교사 [228] => |[kʲoː.sa] [229] => |učitel [230] => |- [231] => |/ju/ [232] => |ㅠ [233] => |유리 [234] => |[ju.ɾi] [235] => |sklenice [236] => |- [237] => |/jʌ/ [238] => |ㅕ [239] => |여기 [240] => |[jʌ.ɡi] [241] => |tady [242] => |- [243] => |/wi ~ y/ [ɥi] [244] => |ㅟ [245] => |뒤 [246] => |[tʷi] [247] => |vzadu [248] => |- [249] => |/we/ [250] => |ㅞ [251] => |궤 [252] => |[kʷe̞] [253] => |box [254] => |- [255] => |/wɛ/ [256] => |ㅙ [257] => |왜 [258] => |[wɛ̝] [259] => |proč [260] => |- [261] => |/wɐ [262] => |ㅘ [263] => |과일 [264] => |[kʷɐː.iɭ] [265] => |ovoce [266] => |- [267] => |/wʌ/ [268] => |ㅝ [269] => |뭐 [270] => |[mʷəː] [271] => |co [272] => |- [273] => |/ɰi/ [ɰi ~ i] [274] => |ㅢ [275] => |의사 [276] => |[ɰiːsʰa̠] [277] => |doktor [278] => |} [279] => [280] => == Korejská gramatika == [281] => [282] => === [[Podstatné jméno|Substantiva]] === [283] => V korejštině nemají [[Jmenný rod|rod]]. [[Jednotné číslo|Singulár]] a [[Množné číslo|plurál]] se rozlišují jen tehdy, pokud je nezbytně nutné. [284] => [285] => ==== [[Množné číslo|Plurál]] ==== [286] => Tvoří se [[Sufix|sufixem]] -들 [tɯɭ/dɯɭ]. Běžně se plurální forma vynechává a sufix -들 se užívá jen tehdy, pokud je nezbytně nutné plurál vyjádřit. [287] => [288] => Plurálový sufix -들 se klade před sufix pádový. [289] => {| class="wikitable" [290] => |+Příklady singuláru a plurálu [291] => ! colspan="2" |singulár [292] => ! colspan="2" |plurál [293] => ! rowspan="2" |česky [294] => |- [295] => !hangul [296] => !IPA [297] => !hangul [298] => !IPA [299] => |- [300] => |책 [301] => |[t͡ɕʰɛ̝k̚] [302] => |책들 [303] => |[t͡ɕʰɛ̝k̚dɯɭ] [304] => |kniha/knihy [305] => |- [306] => |사람 [307] => |[sʰa̠ɽa̠m] [308] => |사람들 [309] => |[sʰa̠ɽa̠mdɯɭ] [310] => |člověk/lidé [311] => |} [312] => [313] => ==== Numerativy ==== [314] => Pokud počítáme věci, lidi, zvířata apod., je nutné vždy použít numerativ. [315] => [316] => Chceme-li říct pět psů, řekneme 개 다섯 마리. Doslovný překlad je pes pět numerativ pro zvíře. [317] => {| class="wikitable" [318] => |+Příklady numerativu [319] => ! colspan="2" |numerativ [320] => ! rowspan="2" |užití [321] => |- [322] => !Hangul [323] => !IPA [324] => |- [325] => |개 [326] => |[kɛ̝ː] [327] => |věci (obecně) [328] => |- [329] => |명 [330] => |[mjʌ̹ŋ] [331] => |osoby [332] => |- [333] => |권 [334] => |[kwʌ̹n] [335] => |knihy, časopisy [336] => |- [337] => |마리 [338] => |[ma̠ɽi] [339] => |zvířata [340] => |- [341] => |장 [342] => |[t͡ɕa̠ŋ] [343] => |ploché předměty (mapa, list) [344] => |- [345] => |자루 [346] => |[t͡ɕa̠ɽu] [347] => |předměty s rukojetí (sekera, pero) [348] => |- [349] => |켤레 [350] => |[kçjʌ̹ɭɭe̞] [351] => |páry (ponožky, boty) [352] => |} [353] => [354] => ==== Pády ==== [355] => Korejština pády vyjadřuje pomocí sufixů. V některých případech se sufixy v běžné řeči vypouští. [356] => {| class="wikitable" [357] => |+přehled pádů [358] => ! rowspan="2" |pád [359] => ! rowspan="2" |sufix [360] => ! colspan="2" |příklad [361] => |- [362] => !slovo končící souhláskou [363] => !slovo končící samohláskou [364] => |- [365] => |nulový [366] => | - [367] => |사전 (slovník) [368] => |차 (auto, čaj) [369] => |- [370] => |[[Nominativ]] [371] => | -이 / -가 [372] => |사전이 [373] => |차가 [374] => |- [375] => |[[Akuzativ]] [376] => | -을 / -를 [377] => |사전을 [378] => |차를 [379] => |- [380] => |[[Dativ]] [381] => | -에 / -에게 [382] => |사전에 [383] => |차에게 [384] => |- [385] => |[[Lokál]] [386] => | -에 / -에서 [387] => |사전에/사전에서 [388] => |차에/차에서 [389] => |- [390] => |[[Instrumentál]] [391] => | -으로 / -로 [392] => |사전으로 [393] => |차로 [394] => |- [395] => |[[Genitiv]] [396] => | -의 [397] => |사전의 [398] => |차의 [399] => |- [400] => |[[Vokativ]] [401] => | -아 / -야 [402] => |사전아 [403] => |차야 [404] => |- [405] => |spojovací pád [406] => | -과 / -와 [407] => |사전과 [408] => |차와 [409] => |} [410] => [411] => ===== Nulový pád ===== [412] => Substantiva v základním tvaru. V nulovém pádu jsou zapsána ve slovnících. Nahrazují v mluvené řeči některé pády. [413] => [414] => ===== Nominativ ===== [415] => Vyjadřuje podmět věty. [416] => [417] => Př. 해가 비친다. - Slunce svítí. [418] => [419] => ===== Akuzativ ===== [420] => Vyjadřuje předmět věty. [421] => [422] => Př. 차를 샀다. - Koupil jsem si auto. [423] => [424] => ===== Dativ ===== [425] => Vyjadřuje směrování děje nebo činnosti k nějakému místu. [426] => [427] => Př. 꽃에 물을 준다. Zalévám květiny. (doslovně Dávám květinám vodu) [428] => [429] => ===== Lokál ===== [430] => Vyjadřuje místo nebo východisko děje. [431] => [432] => Př. 대학교에서 공부한다. Studuji na univerzitě. [433] => [434] => Př. 도서관에서 친구를 만났다. V knihovně jsem potkal kamaráda. [435] => [436] => ===== Instrumentál ===== [437] => Vyjadřuje prostředek, směr pohybu, funkci, hodnost, příčinu apod. [438] => [439] => Př. 가위로 종이를 자른다. Stříhá papír nůžkami. [440] => [441] => Př. 의자가 나무로 만들어졌다. Židle je vyrobená ze dřeva. [442] => [443] => ===== Genitiv ===== [444] => Vyjadřuje přivlastňování nebo vztah k něčemu. [445] => [446] => Př. 우리의 집이다. To je náš dům. [447] => [448] => Př. 민수의 책이이다. To je Minsuova kniha. [449] => [450] => ===== Vokativ ===== [451] => Vyjadřuje náš 5. pád (oslovujeme, voláme). Koncovka tohoto pádu se běžně vypouští. [452] => [453] => Př. 서진아! Sodžin! [454] => [455] => Př. 엄마야! Mámo! [456] => [457] => ===== Spojovací pád ===== [458] => Spojuje dvě slova. Nahrazuje naší spojku a. [459] => [460] => Př. 할머니와 할아버지 babička a dědeček [461] => [462] => Př. 서울과 부산 Soul a Pusan [463] => [464] => === Slovesa === [465] => Korejština rozlišuje dva druhy sloves - dějová (prvá slovesa) a adjektivní (přídavná jména). Typickým jevem v korejštině je složité vyjádření zdvořilosti pomocí sufixů, které se vkládají za slovesný kořen. Korejská slovesa vždy stojí na konci (pokud se nechovají jako přídavná jména) a připojují se k nim různé sufixy, které ovlivňují význam celé věty. [466] => [467] => ==== Vyjádření zdvořilosti. ==== [468] => Dělá se dvěma způsoby podle toho, komu vyjadřujeme zdvořilost. [469] => [470] => Vyjadřujeme-li zdvořilost člověku o kterém hovoříme, přidáme za slovesný kořen sufix -시. [471] => [472] => Vyjadřujeme-li zdvořilost člověku se kterým hovoříme, přidáme za slovesný kořen sufixy uvedené níže v tabulce. [473] => {| class="wikitable" [474] => ! rowspan="2" |infinitiv [475] => ! rowspan="2" |kořen [476] => ! colspan="2" |neformální projev [477] => ! [478] => ! colspan="2" |formální projev [479] => |- [480] => !nižší stupeň zdvořilosti [481] => !vyšší stupeň zdvořilosti [482] => !nejvyšší stupeň zdv. [483] => !nižší stupeň zdv. [484] => !vyšší stupeň zdv. [485] => |- [486] => |있다 [487] => |있 [488] => |있어 [489] => |있어요 [490] => |있으세요. [491] => |있는다. [492] => |있습니다. [493] => |- [494] => |하다 [495] => |하 [496] => |해 [497] => |해요 [498] => |하세요. [499] => |한다. [500] => |합니다. [501] => |- [502] => |가다 [503] => |가 [504] => |가 [505] => |가요 [506] => |가세요. [507] => |간다. [508] => |갑니다. [509] => |} [510] => [511] => ==== Čas ==== [512] => Korejština v základě rozlišuje tři časy - minulý, přítomný, budoucí. [513] => [514] => ===== Minulý čas ===== [515] => K vyjádření se používají sufixy -았/었/였, které se vzkládají za slovesný kořen (případně za zdvořilostní koncovku -시). [516] => [517] => Př. 작년에 서울에서 일했다. Minulý rok pracoval v Soulu. [518] => [519] => Př. 대학원에 다녔다. Chodil jsem na univerzitu. [520] => [521] => ==== Přítomný čas ==== [522] => Přítomný čas se ve většině případů nevyjadřuje speciálními sufixy. Většinou se sloveso v základním tvaru. Pro vyjádření přítomného času se může použít sufix -는/ㄴ. Přítomný čas průběhový se vyjadřuje buď pomocí konstrukce -고 있다 nebo -는 중이다. [523] => [524] => Př. 책이 책상 위에 있다. Kniha je na stole. [525] => [526] => Př. 감자를 먹는다. Jím brambory. [527] => [528] => Př. 감자를 먹고 있다. (Právě teď) jím brambory. [529] => [530] => Př. 버스가 태워주는 중이다. Autobus právě jede. [531] => [532] => ===== Budoucí čas ===== [533] => Vyjadřuje se několika způsoby v závislosti na pravděpodobnosti uskutečnění dané akce. [534] => [535] => Nejběžnější je konstrukce -ㄹ/를 것이다. [536] => [537] => Př. 사과를 먹을 것이다. Budu jíst jablko. [538] => [539] => == Slovní zásoba == [540] => Jádro slovní zásoby korejštiny je tvořeno původními korejskými slovy, ale kolem 50 % slovní zásoby (hlavně odborná terminologie) je tvořena sinokorejskými výrazy. V menší míře do korejštiny pronikly výrazy z [[Mongolština|mongolštiny]], [[sanskrt]]u a západních jazyků jako je [[němčina]] a poslední dobou hlavně [[angličtina]]. [541] => Mezi korejštinou používanou v Jižní Koreji a v Severní Koreji existují určité rozdíly ve výslovnosti, hláskování, gramatice a slovní zásobě. [542] => [543] => == Příklady == [544] => === Číslovky === [545] => {| class="wikitable" cellspacing="7" [546] => |- [547] => ! colspan="2" | '''Korejsky''' !! rowspan="2" | '''Česky''' [548] => |- [549] => !Hangul [550] => !IPA [551] => |- [552] => | 하나 [553] => |/ha̠na̠/|| jeden [554] => |- [555] => | 둘 [556] => |/tuɭ/|| dva [557] => |- [558] => | 셋 [559] => |/sʰe̞t̚/|| tři [560] => |- [561] => | 넷 [562] => |'''/'''ne̞t̚/|| čtyři [563] => |- [564] => | 다섯 [565] => |/ta̠sʰʌ̹t̚/|| pět [566] => |- [567] => | 여섯 [568] => |/jʌ̹sʰʌ̹t̚/|| šest [569] => |- [570] => | 일곱 [571] => |/iɭɡo̞p̚/|| sedm [572] => |- [573] => | 여덟 [574] => |/jʌ̹dʌ̹ɭ/|| osm [575] => |- [576] => | 아홉 [577] => |/aɦo̞p̚/|| devět [578] => |- [579] => | 열 [580] => |/jʌ̹ɭ/|| deset [581] => |} [582] => [583] => === Užitečné pozdravy a fráze === [584] => {| class="wikitable" [585] => ! colspan="2" | '''Korejsky''' [586] => ! rowspan="2" | '''Česky''' [587] => |- [588] => !Hangul [589] => !IPA [590] => |- [591] => ! colspan="3" |neformálně [592] => |- [593] => | 안녕 [594] => |/a̠nɲjʌ̹ŋ/|| Ahoj! [595] => |- [596] => | 밥 먹었어? [597] => |/pˀa̠p̚ mʌ̹gʌ̹s͈ʌ̹/|| Jedl jsi? [598] => |- [599] => | 잘 자! [600] => |/t͡ɕa̠ʎd͡ʑa̠/|| Dobrou noc! [601] => |- [602] => | 잘 가! [603] => |/t͡ɕa̠ɭga̠/|| Na shledanou! (někomu odcházejícímu) [604] => |- [605] => | 잘 있어! [606] => |/t͡ɕa̠ɽis͈ʌ̹/|| Na shledanou! (někomu zůstávajícímu) [607] => |- [608] => | 미안 [609] => |/mia̠n/ [610] => |Promiň [611] => |- [612] => | 고마워 [613] => |/ko̞ma̠wʌ̹/|| Díky [614] => |- [615] => | 어 [616] => |/ʌ̹/|| Ano [617] => |- [618] => | 아니 [619] => |/a̠ni/|| Ne [620] => |- [621] => ! colspan="3" |formálně [622] => |- [623] => |안녕하세요. [624] => |/a̠nɲʌ̹ŋɦa̠sʰe̞jo/ [625] => |Dobrý den [626] => |- [627] => |식사하셨어요? [628] => |/ɕʰiks͈a̠ɦa̠ɕʰjʌ̹s͈ʌ̹jo/ [629] => |Jedl jste? [630] => |- [631] => |안녕히 주무세요. [632] => |/a̠nɲʌ̹ŋʝi t͡ɕumusʰe̞jo/ [633] => |Dobrou noc. [634] => |- [635] => |안녕히 가세요. [636] => |/a̠nɲʌ̹ŋʝi ka̠sʰe̞jo/ [637] => |Na shledanou! (někomu odcházejícímu) [638] => |- [639] => |안녕히 계세요. [640] => |/a̠nɲʌ̹ŋʝi kje̞sʰe̞jo/ [641] => |Na shledanou! (někomu zůstávajícímu) [642] => |- [643] => |죄송합니다. [644] => |/ˈt͡ɕwe̞sʰo̞ŋɦa̠mnida̠/ [645] => |Promiňte [646] => |- [647] => |감사합니다. [648] => |/ka̠msʰa̠ɦa̠mnida̠/ [649] => |Děkuji [650] => |- [651] => |네 [652] => |/ne̞/ [653] => |Ano [654] => |- [655] => | 아닙니다. [656] => |/a̠nimnida̠/|| Ne [657] => |} [658] => [659] => === Názvy barev === [660] => {| class="wikitable" [661] => !'''Korejsky''' [662] => !'''Česky''' [663] => |- [664] => |검은색 [665] => |černá [666] => |- [667] => |하얀색 [668] => |bílá [669] => |- [670] => |빨간색 [671] => |červená [672] => |- [673] => |노란색 [674] => |žlutá [675] => |- [676] => |파란색 [677] => |modrá [678] => |- [679] => |녹색 [680] => |zelená [681] => |- [682] => |갈색 [683] => |hnědá [684] => |- [685] => |분홍색 [686] => |růžová [687] => |- [688] => |주황색 [689] => |oranžová [690] => |- [691] => |회색 [692] => |šedá [693] => |- [694] => |보라색 [695] => |fialová [696] => |} [697] => [698] => == Vzorový text == [699] => [700] => === Otčenáš (modlitba Páně): === [701] => : 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라이 임하옵시며 뜻이 하늘에서 이룬 것 같이 땅에서도 이루어지이다 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준것 같이 우리 죄를 사하여 주옵시고 우리를 시험에 들게 하지 마옵시고 다만 악에서 구하옵소서 나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘 [702] => [703] => {{Vzorový text [704] => |VDLP=ano [705] => |Komentář= [706] => |Jazyk 1=korejsky [707] => |Text 1={{Cizojazyčně|ko|모든 인간은 자유롭고 존엄성과 권리면에서 평등하게 태어납니다. 그들은 이성과 양심을 부여 받았으며 형제애의 정신으로 함께 행동해야합니다.}} [708] => |Jazyk 2=transkripce [709] => |Text 2=Modeun ingan-eun jayulobgo jon-eomseong-gwa gwonlimyeon-eseo pyeongdeunghage taeeonabnida. Geudeul-eun iseong-gwa yangsim-eul buyeo bad-ass-eumyeo hyeongjeaeui jeongsin-eulo hamkke haengdonghaeyahabnida. [710] => }} [711] => [712] => == Literatura == [713] => * [[Vladimír Glomb|GLOMB, VLADIMÍR]]; [[Vladimír Pucek|PUCEK, VLADIMÍR]]: ''Klasická korejština''. Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2013. {{ISBN|978-80-7308-461-5}} [714] => [715] => == Externí odkazy == [716] => {{InterWiki|code=ko|Korejská}} [717] => * {{Commonscat}} [718] => * {{Wikislovník|heslo=korejština}} [719] => * {{Wikislovník|kategorie=Korejština}} [720] => * {{Wikiverzita|úložiště=Korejština}} [721] => * [http://slovniky.lingea.cz/Korejsko-cesky Korejsko-český slovník online] [722] => * {{en}}{{de}}{{fr}}{{es}}{{ru}} [http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/e_index.htm#01 Korean Broadcasting System – Kurzy základů korejštiny] [723] => * [[Wikipedie:Transkripce korejštiny]] [724] => [725] => {{Pahýl}} [726] => [727] => {{Autoritní data}} [728] => {{Portály|Jazyk|Korea}} [729] => [730] => [[Kategorie:Korejština| ]] [731] => [[Kategorie:Korejské jazyky]] [732] => [[Kategorie:Korejská kultura]] [733] => [[Kategorie:Jazyky Asie]] [734] => [[Kategorie:Živé jazyky]] [735] => [[Kategorie:Jazyky Severní Koreje]] [736] => [[Kategorie:Jazyky Jižní Koreje]] [] => )
good wiki

Korejština

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'Aproximantní souhláska','Množné číslo','Polootevřená zadní nezaokrouhlená samohláska','Přídech','Polozavřená přední nezaokrouhlená samohláska','Severní Korea','Čína','Téměř otevřená střední samohláska','Nazální souhláska','Jižní Korea','Plynná souhláska','Laterální souhláska'