Array ( [0] => 15509504 [id] => 15509504 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Magnificat [uri] => Magnificat [3] => Church of the Visitation IMG 0651.JPG [img] => Church of the Visitation IMG 0651.JPG [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => Magnifikat je latinská hymna, jejíž slova jsou převzata z Bible a která vyjadřuje Mariinu radost a vyvýšenost při setkání s příbuznou Alžbětou. Hymna Magnifikat je jednou z nejznámějších mariánských písní a je pravidelně zpívána při liturgických obřadech. Popisuje Boží velikost a milost, které se projevují v Mariině životě, a vzdává chválu Bohu za jeho zázrak plodnosti, který přinesl Marii a Alžbětě. Magnifikat je součástí římskokatolického chórového zpěvu v každodenní modlitbě Liturgie hodin a je také součástí mše při večerním chórovém zpěvu. Tato hymna je také často zpívána v různých interpretacích a na koncertech. Ve středověku byla Magnifikat zpívána v katedrálách a na královských dvorech jako součást slavnostních obřadů. Výtvarná umění představují Marii s Magnifikatem na mnoha obrazech a sochách. Hymna Magnifikat je také základem pro mnoho hudebních skladeb, které byly vytvořeny různými skladateli během staletí. Jedno z nejslavnějších hudebních zpracování je Magnifikat od Johannesa Sebastiana Bacha. Pevnost Vyšehrad je centrem tradice, kde je Magnifikat každoročně zpíván v rámci vyšehradské pouti. [oai] => Magnifikat je latinská hymna, jejíž slova jsou převzata z Bible a která vyjadřuje Mariinu radost a vyvýšenost při setkání s příbuznou Alžbětou. Hymna Magnifikat je jednou z nejznámějších mariánských písní a je pravidelně zpívána při liturgických obřadech. Popisuje Boží velikost a milost, které se projevují v Mariině životě, a vzdává chválu Bohu za jeho zázrak plodnosti, který přinesl Marii a Alžbětě. Magnifikat je součástí římskokatolického chórového zpěvu v každodenní modlitbě Liturgie hodin a je také součástí mše při večerním chórovém zpěvu. Tato hymna je také často zpívána v různých interpretacích a na koncertech. Ve středověku byla Magnifikat zpívána v katedrálách a na královských dvorech jako součást slavnostních obřadů. Výtvarná umění představují Marii s Magnifikatem na mnoha obrazech a sochách. Hymna Magnifikat je také základem pro mnoho hudebních skladeb, které byly vytvořeny různými skladateli během staletí. Jedno z nejslavnějších hudebních zpracování je Magnifikat od Johannesa Sebastiana Bacha. Pevnost Vyšehrad je centrem tradice, kde je Magnifikat každoročně zpíván v rámci vyšehradské pouti. [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 1 [has_content] => 1 [12] => **Magnificat** Magnificat je krásná modlitba, která vyjadřuje radost a vděčnost za Boží požehnání a milosrdenství. Tento text, známý také jako „Píseň Panny Marie“, pochází z Nového zákona, konkrétně z evangelia podle Lukáše (Lk 1,46–55). Byla pronesena Pannou Marií, když navštívila svou příbuznou Alžbětu, která byla také těhotná. V Magnificat se oslavují Boží činy a zásahy do života jednotlivců a národů. Panna Maria vyjadřuje svou radost a hrdost na to, že byla vybrána jako matka Ježíše Krista. Tato modlitba inspiruje věřící k tomu, aby pociťovali vděčnost za dary života a schopnost milovat a sloužit druhým. Obsahuje silné poselství naděje a důvěry v Boží spravedlnost, která se benevolentně projevuje v životě slabých a utlačovaných. Magnificat je často uvažováno jako povzbuzení k tomu, abychom se snažili o pozitivní změny ve světě, neboť vyzdvihuje hodnoty jako jsou pokora, empatie a vzájemná podpora. Je to modlitba, která nám připomíná, že i v těžkých chvílích můžeme najít oporu v naději a lásce, a že máme moc přispět k lepšímu coulení našich společností. Tento text byl odedávna inspirací pro hudebníky, umělce a věřící, kteří hledají vyjádření vděčnosti a obdivu k Božím zázrakům. Je často zpíván během liturgických obřadů a významných událostí, což ukazuje na jeho trvalou relevanci a krásu. Magnificat nás vyzývá k oslavě života a k aktivnímu podílení se na dobrých skutcích. [oai_cs_optimisticky] => **Magnificat** Magnificat je krásná modlitba, která vyjadřuje radost a vděčnost za Boží požehnání a milosrdenství. Tento text, známý také jako „Píseň Panny Marie“, pochází z Nového zákona, konkrétně z evangelia podle Lukáše (Lk 1,46–55). Byla pronesena Pannou Marií, když navštívila svou příbuznou Alžbětu, která byla také těhotná. V Magnificat se oslavují Boží činy a zásahy do života jednotlivců a národů. Panna Maria vyjadřuje svou radost a hrdost na to, že byla vybrána jako matka Ježíše Krista. Tato modlitba inspiruje věřící k tomu, aby pociťovali vděčnost za dary života a schopnost milovat a sloužit druhým. Obsahuje silné poselství naděje a důvěry v Boží spravedlnost, která se benevolentně projevuje v životě slabých a utlačovaných. Magnificat je často uvažováno jako povzbuzení k tomu, abychom se snažili o pozitivní změny ve světě, neboť vyzdvihuje hodnoty jako jsou pokora, empatie a vzájemná podpora. Je to modlitba, která nám připomíná, že i v těžkých chvílích můžeme najít oporu v naději a lásce, a že máme moc přispět k lepšímu coulení našich společností. Tento text byl odedávna inspirací pro hudebníky, umělce a věřící, kteří hledají vyjádření vděčnosti a obdivu k Božím zázrakům. Je často zpíván během liturgických obřadů a významných událostí, což ukazuje na jeho trvalou relevanci a krásu. Magnificat nás vyzývá k oslavě života a k aktivnímu podílení se na dobrých skutcích. ) Array ( [0] => [[Soubor:Botticelli Magnificat 01.JPG|náhled|Malba [[Sandro Botticelli|Sandra Botticelliho]] ''[[Madonna del Magnificat]]''. [[Florencie]], [[Galleria degli Uffizi]] ]] [1] => '''Magnificat''' je [[Nový zákon|novozákonní]] [[chvalozpěv]] obsažený v [[Bible|Bibli]] ([[Evangelium podle Lukáše|Evangelium sv. Lukáše]], 1:46-55. Název „''Magnificat''“ je odvozen od prvního verše v [[latina|latině]] (''Magnificat anima mea Dominum'', česky ''Duše má velebí Pána''). [2] => [3] => == Biblický text == [4] => Jedná se o [[verš]]ovanou pasáž, vloženou do [[próza|prózou]] psaného zbytku textu, zpívaný [[Maria (matka Ježíšova)|Pannou Marií]] při návštěvě u [[Alžběta (matka Jana Křtitele)|sv. Alžběty]] před narozením [[Ježíš Kristus|Ježíše Krista]]. [5] => [6] => Text formálně navazuje na tradici [[žalm]]ů. Je užíván v [[liturgie|liturgii]], v [[Římskokatolická církev|římskokatolické]] jako součást [[nešpory|nešpor]], podobně je tomu v [[anglikánská církev|anglikánské liturgii]]. V katolické církvi je modlitba Magnificat spojena s částečnými [[Odpustek|odpustky]]http://www.ourladyswarriors.org/indulge/g30.htm. [7] => [8] => == Latinský text ([[Vulgata]]) == [9] => [10] => Magnificat anima mea Dominum [11] => Et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo. [12] => Quia respexit humilitatem ancillæ suæ: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. [13] => Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius. [14] => Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum. [15] => Fecit potentiam in bracchio suo, dispersit superbos mente cordis sui. [16] => Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles. [17] => Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes, [18] => Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiæ suæ, [19] => Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in sæcula. [20] => [21] => [22] => == Latinský text (Neovulgata) == [23] => [24] => Magnificat anima mea Dominum [25] => et exsultávit spíritus meus in Deo salvatóre meo, [26] => Qui­a re­spéxit humilitátem ancíllæ súæ: ecce enim ex hoc beátam me dícent ómnes generatiónes. [27] => Qui­a fé­cit míhi magna qui pótens est: et sánctum nómen éius. [28] => Et mi­se­ricórdia éius in progénies et progénies timéntibus éum. [29] => Fé­cit po­téntiam in bráchio súo: dispérsit supérbos ménte córdis súi. [30] => De­pó­su­it poténtes de séde, et exaltávit húmiles. [31] => Esu­ri­éntes implévit bónis: et dívites dimísit inánes. [32] => Su­scé­pit Israel púerum súum, recordátus misericórdiæ. [33] => Si­cut lo­cútus est ad pátres nóstros, Abraham et sémini éius in sǽcula. [34] => {{Citace elektronického periodika [35] => | příjmení = [36] => | jméno = [37] => | titul = Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio [38] => | periodikum = [39] => | vydavatel = [40] => | url = http://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_evang-lucam_lt.html [41] => | datum vydání = [42] => | url archivu = [43] => | datum přístupu = 2018-11-20 [44] => }} [45] => [46] => == Český překlad ([[Český ekumenický překlad]]) == [47] => [48] => Duše má velebí Pána [49] => a můj duch jásá v Bohu, mém spasiteli, [50] => že se sklonil ke své služebnici v jejím ponížení. Hle, od této chvíle budou mne blahoslavit všechna pokolení, [51] => že se mnou učinil veliké věci ten, který je mocný. Svaté jest jeho jméno [52] => a milosrdenství jeho od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí. [53] => Prokázal sílu svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně; [54] => vladaře svrhl s trůnu a ponížené povýšil, [55] => hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté poslal pryč s prázdnou. [56] => Ujal se svého služebníka Izraele, pamětliv svého milosrdenství, [57] => jež slíbil našim otcům, Abrahamovi a jeho potomkům na věky. [58] => [59] => [60] => == Český překlad ([[Bible kralická]]) == [61] => [62] => Velebí duše má Hospodina, [63] => A veselí se duch můj v Bohu, spasiteli svém, [64] => Že vzezřel na ponížení děvky své; neb aj, od této chvíle blahoslaviti mne budou všichni národové. [65] => Neboť mi učinil veliké věci ten, kterýž mocný jest, a svaté jméno jeho, [66] => A jehož milosrdenství od pokolení až do pokolení bojícím se jeho. [67] => Dokázal moci ramenem svým, rozptýlil pyšné myšlením srdce jejich. [68] => Sházel mocné s stolic, a povýšil ponížených. [69] => Lačné nakrmil dobrými věcmi, a bohaté pustil prázdné. [70] => Přijal Izraele, služebníka svého, byv pamětliv na milosrdenství, [71] => Jakož mluvil otcům našim, Abrahamovi a semeni jeho na věky. [72] => [73] => [74] => == Český překlad ([[Bible, překlad 21. století]]) == [75] => [76] => Má duše velebí Hospodina [77] => a můj duch jásá v Bohu, mém Spasiteli, [78] => neboť si všiml ponížení své služebnice. Hle, od nynějška všechna pokolení budou vyprávět o mé blaženosti, [79] => neboť mi učinil veliké věci Ten, který je mocný. Jeho jméno je svaté [80] => a jeho milosrdenství k těm, kdo jej ctí, trvá od pokolení do pokolení. [81] => Svou paží dokázal moc, rozehnal ty, kdo mají v srdci pyšné myšlenky. [82] => Mocné svrhl z trůnů a ponížené povýšil. [83] => Hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté propustil s prázdnou. [84] => Ujal se Izraele, svého služebníka;pamatoval na milosrdenství - [85] => jak zaslíbil našim otcům - vůči Abrahamovi a jeho semeni až navěky. [86] => [87] => [88] => == Český katolický liturgický překlad (z breviáře) == [89] => [90] => Velebí má duše Hospodina [91] => a můj duch jásá v Bohu, mém Spasiteli, neboť shlédl na svou nepatrnou služebnici. [92] => Od této chvíle mě budou blahoslavit všechna pokolení, [93] => že mi učinil veliké věci ten, který je mocný. Jeho jméno je svaté. [94] => A jeho milosrdenství trvá od pokolení do pokolení k těm, kdo se ho bojí. [95] => Mocně zasáhl svým ramenem, rozptýlil ty, kdo v srdci smýšlejí pyšně. [96] => Mocné sesadil z trůnu a ponížené povýšil, [97] => hladové nasytil dobrými věcmi a bohaté propustil s prázdnou. [98] => Ujal se svého služebníka Izraele, pamatoval na své milosrdenství, [99] => jak slíbil našim předkům, Abrahámovi a jeho potomkům navěky. [100] => [101] => [102] => == Hudební zpracování == [103] => Text Magnificat zhudebnilo mnoho [[Hudební skladatel|skladatelů]]. [104] => [105] => === Vokální skladby === [106] => Nejstarší dochovaný [[vícehlas]]ý fragment pochází z poloviny [[14. století]]. Od té doby vzniklo množství dalších slavných děl s tímto titulem, například od následujících autorů: [107] => * [[Nicolas Gombert]] (osm zhudebnění) [108] => * [[John Dunstable]] [109] => * [[Johannes Galliculus]] [110] => * [[Thomas Tallis]] [111] => * [[Orlando di Lasso]] (1567) [112] => * [[Giovanni Pierluigi da Palestrina]] (35 zhudebnění, tří až šestihlasých) [113] => * [[Antoine de Boësset]] [114] => * [[Michael Praetorius]] [115] => * [[Samuel Scheidt]] (1622) [116] => * [[Heinrich Schütz]] (v latině: [[Schütz-Werke-Verzeichnis|SWV]] 468, v němčině: 344, 426, 494 v ''Labutím zpěvu (Schwanengesang)'') [117] => * [[Claudio Monteverdi]] [118] => * [[Francesco Cavalli]] (osmihlasé) [119] => * [[Francesco Foggia]] Magnificat pro 5 hlasů a [[basso continuo]] a jedno ''Magnificat concertata con instromenti di 6 tono'' pro 9-hlasý sbor a nástroje [120] => * [[Dietrich Buxtehude]] (BuxWV Anhang 1) [121] => * [[Melchior Franck]] Magnifikat ''Meine Seel erhebt den Herren'', Motette [122] => * [[Marc-Antoine Charpentier]] (H. 73, trojhlasé, 1670–1671) [123] => * [[Henry Purcell]] [124] => * [[Jan Dismas Zelenka]] (a-moll, ZWV 106; C-Dur, ZWV 107; D-Dur, ZWV 108) [125] => * [[Antonio Caldara]] (Magnificat in g-Moll; Dixit et Magnificat in C-Dur) [126] => * [[Johann Sebastian Bach]]: [[Magnificat (Johann Sebastian Bach)|Magnificat]] [[BWV]] 243. Německý překald je předlohou textu [[Kantáta|kantáty]] ''[[Meine Seel erhebt den Herren]]'' BWV 10 [127] => * [[Antonio Vivaldi]] (čtyři zhudebnění) [128] => * [[Francesco Durante]] (B-Dur) [129] => * [[Johann Kuhnau]] [130] => * [[Georg Philipp Telemann]] (C-Dur, TWV 9:17; Deutsches Magnificat G-Dur, TWV 9:18) [131] => * [[Gottfried August Homilius]] (čtyři skladby) [132] => * [[Johann Mattheson]] [133] => * [[František Xaver Richter]] Magnificat C-Dur pro sóla SAB, sbor, tři trubky, bicí, smyčce a b. c. (nové vydání z roku 2013 v Berlíně) [134] => * [[Carl Philipp Emanuel Bach]]: [[Magnificat (Carl Philipp Emanuel Bach)|Magnificat]] D-Dur, 1749 [135] => * [[Wolfgang Amadeus Mozart]] (tři zhudebnění, vždy jako součást nešpor) [136] => * [[Antonio Salieri]] (tři zhudebnění) [137] => * [[Baldassare Galuppi]] (G-Dur, 1778) [138] => * [[Nikolaus Betscher]] (D-Dur) [139] => * [[Franz Schubert]] (C-Dur, [[Deutsch-Verzeichnis|D]] 486) [140] => * [[Felix Mendelssohn-Bartholdy]] (op. 65, 1822) [141] => * [[Anton Bruckner]] (B-Dur, 1852) [142] => * [[Charles Gounod]] (Anglické Magnificat D-Dur, 1872) [143] => * [[Petr Iljič Čajkovskij]] (1881/1882) [144] => * [[Heinrich Kaminski]] pro soprán, violu, malý sbor a orchestr (1925) [145] => * [[Ralph Vaughan Williams]] (1932) [146] => * [[Hugo Distler]] (1933) [147] => * [[Johannes Weyrauch]] Magnificat (WeyWV 41) pro pěvecký hlas, čtyřihlasý sbor a varhany [148] => * [[Goffredo Petrassi]] (1939/1940) [149] => * [[Vincent Persichetti]] Magnificat a Nunc Dimittis opus 8 pro smíšený sbor a klavír (1940) [150] => * [[Herbert Howells]] (1945) [151] => * [[Hermann Schroeder]] (1951) Magnificat op. 31 pro smíšený sbor a dechy nebo varhany [152] => * [[Gerd Zacher]] Magnificat pro dvouhlasý sbor, dechy (nebo varhany) a bicí (1960) [153] => * [[Gaston Litaize]] Magnificat pro šest hlasů, sbor a varhany (1967) [154] => * [[Hans-Ola Ericsson]] Magnificat (op. 6, 1974) [155] => * [[Krzysztof Penderecki]] (1974) [156] => * [[Heinrich Poos]] (1979) [157] => * [[Einojuhani Rautavaara]] (1979) [158] => * [[Paul Huber]] Magnificat (1979/1980) [159] => * [[Vic Nees]] Magnificat pro smíšený sbor a sólvý soprán (1981) [160] => * [[Klaus Michael Miehling|Klaus Miehling]] Magnificat pro sola, sbor a barokní orchestr op. 2 (1981); Meine Seele erhebet den Herrn (německé Magnificat) pro dva alty a basso continuo op. 222 (2014) [161] => * [[Wilhelm Keller]] Magnificat (1985) [162] => * [[Arvo Pärt]] (1989) [163] => * [[John Rutter]]: [[Magnificat (Rutter)|Magnificat]] (1990); dvě verze pro soprán, sbor a velký orchestr nebo komorní rchestr a varhany [164] => * [[Heinz Heckmann]] Magnificat pro sbor a orchestr (1994) [165] => * [[Helge Jung]] Magnificat (latinsky) pro soprán, smíšený sbor, čtyři pozouny, varhany a smyčce (1996) [166] => * [[Dieter Schnebel]] (improvizační kompozice pro sborový zpěv, varhany a bicí, 1997) [167] => * [[Carlo Pedini]] Magnificat (1997, ve dvou verzích) [168] => * [[Knut Nystedt]] Magnificat for a New Millennium (2000) [169] => * [[Michael Starke]] Magnificat pro smíšený sbor a varhany (2002) [170] => * [[Steve Dobrogosz]] (2003) [171] => * [[Michael Denhoff]] Magnificat op. 98 (2004/2005) pro smíšený sbor se dvěma sólovými kvartety, saxofonové kvarteto, čtyři bicí nástroje a varhany [172] => * [[Volker David Kirchner]] Magnificat pro sólový soprán, chrámový sbor, smíšený sbor, orchestr (2006. UA 2010) [173] => * [[Christoph Schönherr]] Magnificat – The Groovy Version of OX (2006) [174] => * [[Albert Frey]] Meine Seele preist die Größe des Herrn (Gott hat Großes an mir getan), Neues Geistliches Lied, vícehlasý zpěv s refrénem a 2 strofami [175] => * [[Manfred Trojahn]] Magnificat (2010) pro dva soprány a orchestr [176] => * [[Martín Palmeri]] Magnificat (2012/2013) pro soprán, mezzosoprán, sbor, bandoneon, klavír a smyčce (s vlivem [[Tango (tanec)|tanga]]) [177] => * Magnificat by [[Marco Frisina]]: soloist Connie Frances Zerafa, Coro Bel Canto and Chorus Paulus (2013) [178] => [179] => Mnozí skladatelé zkomponovali několik verzí, v závislosti na možnostech [[Pěvecký sbor|sborů]] resp. [[Sólo|sólistů]] při (prvním) provedení.https://www.youtube.com/watch?v=LPBY1bJgSishttps://www.youtube.com/watch?v=2JpERcEz178 [180] => [181] => == Reference == [182] => [183] => [184] => == Externí odkazy == [185] => * {{Commonscat}} [186] => {{Autoritní data}} [187] => {{Portály|Hudba}} [188] => [189] => [[Kategorie:Magnificat| ]] [190] => [[Kategorie:Liturgie|Magnificat]] [191] => [[Kategorie:Chorály a církevní hymny|Magnificat]] [192] => [[Kategorie:Lukášovo evangelium]] [] => )
good wiki

Magnificat

**Magnificat** Magnificat je krásná modlitba, která vyjadřuje radost a vděčnost za Boží požehnání a milosrdenství. Tento text, známý také jako „Píseň Panny Marie“, pochází z Nového zákona, konkrétně z evangelia podle Lukáše (Lk 1,46–55).

More about us

About

Tento text, známý také jako „Píseň Panny Marie“, pochází z Nového zákona, konkrétně z evangelia podle Lukáše (Lk 1,46–55). Byla pronesena Pannou Marií, když navštívila svou příbuznou Alžbětu, která byla také těhotná. V Magnificat se oslavují Boží činy a zásahy do života jednotlivců a národů. Panna Maria vyjadřuje svou radost a hrdost na to, že byla vybrána jako matka Ježíše Krista. Tato modlitba inspiruje věřící k tomu, aby pociťovali vděčnost za dary života a schopnost milovat a sloužit druhým. Obsahuje silné poselství naděje a důvěry v Boží spravedlnost, která se benevolentně projevuje v životě slabých a utlačovaných. Magnificat je často uvažováno jako povzbuzení k tomu, abychom se snažili o pozitivní změny ve světě, neboť vyzdvihuje hodnoty jako jsou pokora, empatie a vzájemná podpora. Je to modlitba, která nám připomíná, že i v těžkých chvílích můžeme najít oporu v naději a lásce, a že máme moc přispět k lepšímu coulení našich společností. Tento text byl odedávna inspirací pro hudebníky, umělce a věřící, kteří hledají vyjádření vděčnosti a obdivu k Božím zázrakům. Je často zpíván během liturgických obřadů a významných událostí, což ukazuje na jeho trvalou relevanci a krásu. Magnificat nás vyzývá k oslavě života a k aktivnímu podílení se na dobrých skutcích.

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'Soubor:Botticelli Magnificat 01.JPG','Alžběta (matka Jana Křtitele)','Tango (tanec)','Georg Philipp Telemann','BWV','Marc-Antoine Charpentier','Michael Starke','anglikánská církev','Meine Seel erhebt den Herren','Maria (matka Ježíšova)','Arvo Pärt','Johann Mattheson'