Array ( [0] => 15480624 [id] => 15480624 [1] => cswiki [site] => cswiki [2] => Pohádka [uri] => Pohádka [3] => [img] => [4] => [day_avg] => [5] => [day_diff] => [6] => [day_last] => [7] => [day_prev_last] => [8] => [oai] => [9] => [is_good] => [10] => [object_type] => [11] => 1 [has_content] => 1 [12] => [oai_cs_optimisticky] => ) Array ( [0] => [[Soubor:Perrault1.jpg|vpravo|náhled|[[Gustave Doré]]: ''Matka Husa čte pohádky'' (1861, ilustrace – rytina)]] [1] => '''Pohádka''', dříve též '''báchorka'''{{Citace elektronické monografie [2] => | titul = Ottův slovník naučný B-Bianchi: Báchorky, s. 92 [3] => | url = http://www.digitalniknihovna.cz/mzk/view/uuid:d2c40070-e6e4-11e4-a794-5ef3fc9bb22f?page=uuid:d5819c20-0a0a-11e5-b562-005056827e51 [4] => | vydavatel = J. Otto [5] => | datum_vydání = 1890 [6] => | datum_přístupu = 2021-11-22 [7] => | místo = Praha [8] => }} je původně [[folklór]]ní žánr závislý na [[Ústní lidová slovesnost|ústní lidové slovesnosti]].KOL. AUTORŮ Lidová kultura, Národopisná encyklopedie Čech, Moravy a Slezska, věcná část O- Ž; Etnologický ústav AV ČR v.v.i. v Praze a Ústav evropské etnologie FF MU v Brně; Mladá fronta, Praha 2007 [9] => [10] => == Obecná charakteristika pohádek == [11] => Jde o vyprávění založené na básnické fantazii, zejména ze světa nadpřirozených jevů. Důležité je, že pohádkový příběh není původně vázán na podmínky reálného světa. Příběh samotný není vypravěčem prezentován jako pravdivý a posluchači zpravidla také nevěří, že by se mohl odehrát ve skutečnosti. [12] => [13] => Po slohové stránce je pohádka charakteristická ustálenými začátky i závěry a doslovně opakované a přejímané [[Přímá řeč|přímé řeči]]. Důležitou úlohu zde také sehrávají některá čísla, především číslo tři (trojí opakování, tři úkoly, předměty, bratři, sestry, sudičky atd.), dále pak často čísla sedm, devět, dvanáct, třináct, čtyřicet, sto. Ve výstavbě [[Syžet|syžetu]] se uplatňuje [[Gradace (literatura)|gradace]]. [14] => [15] => Figury a situace nejsou podrobně specifikovány, jsou poněkud obecné (v dalekém království, v hlubokém lese, starý král). Neuplatňuje se zde skutečná geografie, ani jména historických nebo současných postav. Děj se odehrává většinou v neurčité minulosti, nejsou tedy uváděny letopočty, stále jen obecné odkazy (za dávných časů). Vše je tedy nereálné a odehrává se ve fiktivním pohádkovém světě. Zdůrazněny jsou velké kontrasty: dobrý/zlý, velký/malý, bohatý/chudý, vznešený/prostý. I přes rozmanitost dějových [[Zápletka|zápletek]], nestává se pohádka volnou hrou [[Imaginace|fantazie]], vše má přísná pravidla. [16] => [17] => == Vývoj pohádky == [18] => [19] => === Původ a vznik pohádek === [20] => Původ i vznik pohádek studuje [[srovnávací folkloristika]], která stanovila čtyři možné teorie jejich vzniku: [21] => * [[Mytologie|mytologickou]] [22] => * [[Antropologie|antropologickou]] [23] => * migrační [24] => * historicko-geografickou [25] => [26] => === Historický vývoj === [27] => Historický vývoj pohádky probíhá od [[starověk]]u. Jisté zápletky mohou být až 6000 let staré (staré jako [[jazyková rodina]]).http://phys.org/news/2016-01-phylogenetic-analyses-fairy-tales-older.html - Phylogenetic analyses suggests fairy tales are much older than thought Tradovaná vyprávění však mohou být ještě starší.http://www.theguardian.com/australia-news/2015/sep/16/indigenous-australian-storytelling-records-sea-level-rises-over-millenia - Revealed: how Indigenous Australian storytelling accurately records sea level rises 7,000 years ago Základy evropské pohádky byly nalezeny ve staroindickém eposu ([[Pančatantra]]), ve staroegyptské literatuře ([[Anu a Bata]], [[Rhampsinitův poklad]]). Pohádkové prvky lze též nalézt ve starověkých mýtech předního východu a v obsáhlých epických textech ([[Epos o Gilgamešovi|Gilgameš]]), v antických textech (Amor a [[Psyché (mytologie)|Psýché]]). [28] => [29] => === Literární zpracování === [30] => Literární zpracování pohádek přišlo ve středověku. Mezi prvními je [[Dekameron]] (1348) [[Giovanni Boccaccio|G. Boccaccia]],{{Zdroj?}}{{Ujasnit}} údajně anglické dílo [[Gesta Romanorum]], spis [[Giovanni Francesco Straparola|G. F. Straparoly]] [[Lepiacevoli notti|Le piacevoli notti]] (1550), [[Pentameron]] (1634) [[Giambattista Basile|G. Basileho]]. Roku [[1696]] vyšla pohádková sbírka [[Charles Perrault|Ch. Perraulta]] ''Pohádky matky Husy''. Významné dále bylo vydání pohádek ''[[Tisíc a jedna noc]]'' (1704–1717). Důležitá byla rovněž sbírka ''Kinder und Hausmärchen'' (1812–1819) čítající 204 pohádkových textů, shromážděných [[Bratři Grimmové|bratry Grimmovými]]. [31] => [32] => Významným badatelským dílem je ''Súpis slovenských rozprávok'' (1923–1931) od [[Jiří Polívka|Jiřího Polívky]]. Autor zde pohádky rozdělil podle základních námětů (např. pohádky o nadpřirozených bytostech, zvířecí atd.). Český badatel [[Václav Tille]] oproti tomu řadí pohádky podle abecedy, u mezinárodně známých ponechává i originální název. [33] => [34] => Mezinárodně se pohádky klasifikují podle různých katalogů. Je jím například [[Aarneho–Thompsonův katalog]]. [35] => [36] => == Folklorní pohádky == [37] => [[Soubor:Dore ridinghood.jpg|náhled|[[Gustave Doré]]: ''[[Červená Karkulka]]'']] [38] => [[Folklór]]ní pohádky jsou útvar [[Lidová slovesnost|lidové slovesnosti]], ústním podáním tak prošly celou řadou různých změn. Lidové pohádky jsou žánrem lidové slovesnosti a patří k nejstarším a nejrozšířenějším formám ústní slovesnosti. Každý [[národ]], ale i menší sociální skupiny, odrážel svůj způsob života, vztahy dobra a zla, ve fiktivním či [[Fantastika|fantastickém]] příběhu, [[Satira|satiricky]] anebo humorně, kde hrdinové překonali [[útlak]] a chudobu a svou dobrosrdečností a [[mravnost]]í vítězí nad zlem, úklady lidí a jiných zlých [[Fiktivní postava|fiktivních postav]]. [39] => [40] => Specifikem českých pohádek je to, že zlo je v nich často napraveno.{{doplňte zdroj}} Ale jedinou neautorskou pohádkou vzniklou na našem území je patrně pohádka [[O dvanácti měsíčkách]].http://www.novinky.cz/zena/deti/288360-pohadka-o-popelce-zrejme-pochazi-z-ciny.html {{Wayback|url=http://www.novinky.cz/zena/deti/288360-pohadka-o-popelce-zrejme-pochazi-z-ciny.html |date=20140226005051 }} - Pohádka o Popelce zřejmě pochází z Číny Ani [[Honza (postava)|postava hloupého Honzy]] není zdejší. [41] => [42] => Zajímavostí folklórních pohádek je, že v různých světových kulturách mají podobné rysy i přesto, že je téměř vyloučen kontakt těchto kultur. Podobné pohádky tak byly nalezeny v podání indiánských kmenů, u Arabů, ale i v Evropě. Podobnost evropských a asijských pohádek není příliš zarážející – tyto mohly cestovat s obchodníky, námořníky či vojáky – zvláštní je však podobnost pohádek euroasijských a indiánských. Prakticky lze říci, že existují dva základní pohledy na tento stav: [43] => # [[Archetyp]]ální teorie – podle této teorie lidé v určitých situacích jednají v podstatě stejně, tudíž vymýšlí i podobné příběhy. [44] => # Teorie migrace pohádek – zde bývá tato shoda vysvětlována tím, že předci indiánů si již základy těchto pohádek vzali s sebou při stěhování do Ameriky. [45] => [46] => == Autorské pohádky == [47] => {{Podrobně|Umělá pohádka}} [48] => [[Soubor:Hansel-and-gretel-rackham.jpg|vlevo|náhled|[[Arthur Rackham]]: ''[[Jeníček a Mařenka]]'', 1909.]] [49] => Autorské pohádky rozhodně nejsou pouze doménou poslední doby, tyto pohádky vznikaly již ve [[středověk]]u, nejčastěji zpracováním nějakého známého [[Umělecké dílo|díla]]. Ve středověku takto byla zpracovávána např. rytířská epika, děj byl pouze přenesen do jiného – prostého – prostředí. [50] => [51] => Do [[autor]]ských pohádek je potřeba započítávat i tzv. divadelní a filmové pohádky, neboť zpravidla došlo k zásadnímu narušení původního příběhu a původní smysl pohádky často ustupuje záměru zpracovatele (např. [[Josef Kajetán Tyl]] – [[české národní obrození]]). [52] => [53] => Ve [[20. století|dvacátém století]] se tvorba pohádek [[Komercializace|komercializuje]], dochází tak místy ke směřování k poutavosti a zábavnosti na úkor hlubšího příběhu a poučnosti. Objevují se zde zcela nové formy pohádek ve formě [[Rozhlasová hra|rozhlasových her]], [[film]]ů (filmová a televizní pohádka), později i [[Videohra|videoher]] a [[Počítačová hra|počítačových her]]. [54] => [55] => == Základní témata == [56] => Základním motivem pohádek bývá obvykle boj [[Dobro|dobra]] se [[Zlo|zlem]], pohádky určené dětem končívají vždy vítězstvím dobra. Dobro i zlo bývá povětšinou zosobněno do nějakých fantaskních bytostí, které mívají velmi vyhraněné vlastnosti. [57] => [58] => Pohádky určené dospělému publiku byly často velice hrubé, velmi často s erotickým podtextem (např. [[Podkrušnohoří]]) nebo dokonce přímo s erotickým jevem. Tyto pohádky velmi často zasahovaly až do mýtů nebo reagovaly na drastické situace (např. vyplenění kraje, neúroda). [59] => [60] => Pro dospělé jsou také určeny různé variace pohádek: například spisovatelka [[Angela Carterová]] ve svých povídkách zdůraznila u pohádkových motivů sexuální podtext. V jejím podání například třináctiletá Karkula ve ''Společenství vlků'' svede vlkodlaka, aby si zachránila život, nebo se [[Modrovous]]ova manželka osvobodí coby týraná žena. [[Parodie|Parodií]] na pohádky pak je ''[[Shrek]]'' nebo ''Princezna nevěsta'' [[William Goldman|Williama Goldmana]]. [61] => [62] => Dalším častým motivem pohádek je motiv daleké cesty, jejímž záměrem může být zisk slávy či bohatství. Muž je většinou stavěn do pozice hlavního hrdiny, žena naopak do pozice postavy, které je nutno pomoci. [63] => [64] => == Interpretace == [65] => [[Soubor:Barbebleue.jpg|vlevo|náhled|''[[Modrovous]]'' předává své ženě klíč od třinácté komnaty.]] [66] => Mnoho variant pohádek, zvláště těch určených dětem, má v sobě obsažen morální apel. Jsou jakýmsi návodem pro děti, jak rozlišit dobro a zlo a jak si s nimi poradit. Až některé moderní pohádky se začaly spoléhat jen na barvitý děj. Fantastické motivy pohádek ale v minulosti nebyly pouhou ozdobou – měly svůj symbolický význam, často právě morální. [67] => [68] => [[Charles Perrault]] například vtěsnal do pohádky ''[[Popelka]]'' jeden z takových apelů, který ale úplně morální není. Popelka shledá, že její krása a charakter jsou zbytečné, kdyby neměla kmotřičku – což reflektuje důležitost sociální vazeb.Maria Tatar, ''The Annotated Classic Fairy Tales'', s. 43. {{ISBN|0-393-05163-3}}. Vklouznutí nohy do střevíčku, které se v pohádce o Popelce objevuje, je vykládáno jako výrazný sexuální symbol a pohádka o [[červená karkulka|červené karkulce]] bývá interpretována jako varování před [[prostituce|prostitucí]] nebo mýtus o [[sluneční bůh|slunečním bohu]].{{Citace periodika [69] => | příjmení = [70] => | jméno = [71] => | autor = [72] => | odkaz na autora = [73] => | spoluautoři = [74] => | titul = Karkulka, vlk a [[nevědomí]] [75] => | periodikum = 100+1 zahraniční zajímavost [76] => | odkaz na periodikum = 100+1 zahraniční zajímavost [77] => | rok = 2014 [78] => | měsíc = březen [79] => | ročník = [80] => | číslo = 3/2014 [81] => | strany = 28–32 [82] => | url = http://www.epublishing.cz/1001-zahranicni-zajimavost-32014 [83] => | issn = [84] => | jazyk = [85] => }} [86] => [87] => Mnoho pohádek bylo podrobeno [[Psychoanalýza|Freudovské psychoanalýze]], [[Analytická psychologie|Jungovské analytické psychologii]] a dalším psychologickým analýzám, aniž by se některá z interpretací ujala jako definitivní. Tyto analýzy byly kritizovány za to, že přikládaly příliš velký význam motivům, které ve skutečnosti nejsou integrální částí příběhu. [88] => [89] => V pohádce ''[[Modrovous]]'' například zradu manželky odhalí v různých verzích klíč zanechávající krvavé stopy, rozbité vejce nebo zpívající růže. Neovlivňuje to zásadně děj, ale interpretace jednotlivých variant počítají s tím, že právě ten který prozrazující objekt je integrální částí příběhu.Tatar, ''The Hard Facts of the Grimms' Fairy Tales'', s. 46. [90] => [91] => Někteří folkloristé pokládají pohádky za historické dokumenty. Například postava zlé macechy je interpretována tak, že v historii ženy často umíraly při porodu. Jejich manžel se znovu oženil a nová macecha s dětmi z prvního manželství bojovala o přízeň i majetek.[[Marina Warner]], ''From the Beast to the Blonde: On Fairy Tales And Their Tellers'', s. 213. {{ISBN|0-374-15901-7}}. [92] => [93] => == Modely prostředí pohádky == [94] => [[Soubor:John Bauer 1915.jpg|vpravo|náhled|[[John Bauer]]: [[Troll (severská mytologie)|trollové]] a [[princezna]] ze sbírky švédských pohádek.]] [95] => Žánr pohádky je spjat se '''třemi modely prostředí''', ze kterých přejímá určité znaky a vlastnosti. Tato prostředí vytvářejí tři referenční horizonty, do kterých spadají obecně rozšířená kritéria pro pohádku. Toto členění popsala [[Hana Šmahelová]] ve své studii ''Prolamování struktur''.{{Citace monografie [96] => | příjmení = Šmahelová [97] => | jméno = Hana [98] => | titul = Prolamování struktur [99] => | vydavatel = Karolinum [100] => | místo = Praha [101] => | počet stran = 342 [102] => | isbn = 978-80-246-0340-7 [103] => }} [104] => [105] => === Model vlastního folklorního prostředí === [106] => [107] => Základní rámec pro pohádku tvoří [[Mýtus|mýty]], [[rituál]]y a [[obřad]]y. Jejich nedílnou součástí jsou i příběhy, které se dají pokládat za jádro pozdějších pohádek. Vznik pohádky tak předznamenaly určité mýty, náboženské a magické představy, které ztratily svůj původní význam v důsledku transformace a rozpadu tradičních náboženských systémů. Mýtus ztratil svojí funkci a přežíval dále transformován do pouhého vyprávění ve formě pohádky. V této fázi, kdy vyprávění sestoupilo do folklorního prostředí, vyvinula se specifická narativní forma. Podle té lze pohádku dobře odlišit od jiných žánrů. Jde především o následnost funkcí (zřetězení). Zjednodušeně je to možné popsat jako akce otevírající další akci (např. princ musí splnit těžký úkol, aby od čarodějnice dostal kouzelný prostředek k vysvobození princezny). Pohádku je možné charakterizovat podle syžetového modelu: jde o vyprávění odvíjející se od škůdcovství (drak unese princeznu) nebo od nedostatku (ženich pro princeznu, živá voda) k jeho dostranění a tím získání odměny. Podle Proppa patří k morfologickému modelu kouzelné pohádky ještě sedm kanonických postav s vlastní ideologií a jednáním. Dále motivace postav není psychologická a morální, nýbrž dějová – postavy mají dané určité funkce. [108] => [109] => Proti [[Literatura|literatuře]] se lidová slovesnost vyznačuje jistými odlišnostmi. Žije v přímé bezprostřední komunikaci, jde o ústní podání (ústní slovesnost, orální tradice.) Lidové písně a balady se zpívají, pohádky a pověsti se vyprávějí. Literatura oproti tomu žije v komunikaci nepřímé, zprostředkované, podávané pomocí písma. Komunikace je tak jednostranná, na rozdíl od ústního vyprávění, kde mohou posluchači vstupovat do vyprávění a vypravěč má nad vyprávěním kontrolu. [110] => [111] => Ve [[Folklór|folkloru]] má významnou úlohu interpretace. Velmi zde záleží na vypravěči, jak vyprávění přednese a tím ovlivní celé vyznění. Záleželo nejen na schopnostech vypravěče, ale i na konkrétní situaci, v níž bylo vyprávěno. Interpret-vypravěč má ve folkloru klíčový význam. Přejímá vyprávění od jiných interpretů, může měnit vyprávění na základě vlastní [[Tvořivost|invence]] a pomocí svého přednesu, šíří dál folklorní dílo. Ve folkloru je tak typické řetězovité šíření a s ním spojené obměny a úpravy díla. Folklorní díla původně přežívala v malých, primárních sociálních skupinách a lokálních společenstvech (např. vesnice). Do folklorních děl se tak projevuje určitý kolektivní vkus. Také funkce folklorní pohádky a folklorního díla celkově je odlišná od díla literárního. Literatura má především funkci uměleckou, ale folklorní pohádka může mít funkci estetickou a zábavní, zčásti může mít funkci poučnou a užitečnou. [112] => [113] => === Pohádka v literatuře === [114] => [115] => V literatuře se pohádka přizpůsobuje dobovému a kulturnímu kontextu, do něhož je vřazena. Například v [[Renesance|renesanci]] podléhaly pohádky úpravám, aby vyhovovaly obecnému vkusu, vyžadujícímu vtipné společenské historky na způsob [[Dekameron]]u. Podobně tomu bylo v [[Baroko|baroku]], kdy se dvorská morálka literárně promítla do pohádek sesbíraných v prostředí prostých vesničanů. Stejně tak je v některých literárních dílech znát příklon k osvícenství, např. v ''Pohádkách matky Husy'' [[Charles Perrault|Charlese Perraulta]]. V 19. století se zase pohádky přiblížily realistické [[Venkovská próza|venkovské próze]], a proto mohly být brány jako zdroj „poučení o lidu“. Typickým příkladem mohou být pohádky [[Božena Němcová|B. Němcové]]. [116] => [117] => Literární zpracování tedy pohádku v průběhu času proměňuje, přizpůsobuje dobovým tendencím a otiskuje kulturní uvažování. Oproti čistě folklorním žánrům je tak pohádka obecně volněji definovatelná a rozmanitější. [118] => [119] => === Pohádka v literatuře pro mládež === [120] => [121] => V historických diskusích na počátku 20. století se probírala vhodnost pohádek pro děti s ohledem na jejich fantazijní a nereálné motivy. Názory se pak spíše stočily ve prospěch pohádky jakožto vhodného výchovného prostředku. Zajímavý je článek [[Václav Tille|V. Tilleho]] z roku 1916, který uzavírá celou debatu. Pohádky autenticky zapsané považuje Tille za „''nejnevhodnější výchovný prostředek, který by byl spíš předmětem pro patologa lidské duše''“, protože „''Pohádky jsou jako démanty: uměle vyrobené jsou falešné a pravé teprve broušením nabývají ceny''.“ To celé shrnuje prezentaci pohádek pro dětské publikum: pohádka se v žánru dětské literatury podřizuje normám a konvencím. [122] => [123] => Tyto tři modely existence pohádky umožňují určitou stabilizaci žánrové normy. Východiskem pro definici pohádky je hotový, uzavřený text, který se zřetelně přimyká k jednomu z těchto modelů. Posledním trochu odlišným modelem je pohádka v básnické tvorbě. Zde je podstatné především interpretace čtenáře. Autor pak může v tvorbě pohádky najít příležitost k básnickému sebevyjádření, autentické emocionální, filosofické a mravní výpovědi. [124] => [125] => == Studium pohádky == [126] => Studium pohádky podléhá srovnávacímu bádání od konce 19. století. Výzkumem pohádek se zabývá např. společnost [[Folklore Fellow Communications]] (FFC). V českém prostředí sahá sběr pohádek až do středověku ke sbírkám [[kazatelských exempel]]. Zájem o sbírky lidového podání vzrůstá především od počátku 19. století spolu s [[Romantismus (literatura)|romantickým hnutím]]. Lidové vyprávění je považováno za relikt původní kulturní tradice příslušného národa. To bylo podstatné i pro národní obrození, které velmi zvýšilo význam lidových tradic. [127] => [128] => První pohádkovou sbírkou na území Čech byla sbírka [[Wolfgang Adolph Gerle|W. A. Gerleho]] z roku 1819. Pohádkové edice včetně Gerleho shrnul [[Václav Tille|V. Tille]] v knize ''České pohádky do roku 1848''. V té době existovalo v Česku množství sběratelů pohádek, kteří je převáděli do literární podoby. Tímto procesem byla pohádka upravena, editována a podléhala určitému literárnímu stylu, který byl charakteristický i pro [[Karel Jaromír Erben|K. J. Erbena]] a [[Božena Němcová|B. Němcovou]]. Erben mimo jiné překládal i pohádky z jiných [[Slovanské jazyky|slovanských jazyků]], které jsou už dnes vnímány jako součást české folklorní tradice. V českém prostředí převažující počet pohádek nad pověstmi je způsoben zúženým zájmem o studium pohádek v 19. století. [129] => [130] => == Autoři a sběratelé pohádek, pohádkové soubory == [131] => {|width=100% [132] => |-valign=top [133] => |width=50%| [134] => * [[Tisíc a jedna noc]] [135] => * [[Charles Perrault]] (1628–1703) [136] => ** [[Kocour v botách]] [137] => ** [[Šípková Růženka]] [138] => ** [[Popelka]] [139] => ** [[Sněhurka]] [140] => ** [[Červená karkulka]] [141] => ** [[O perníkové chaloupce]] [142] => * [[Hans Christian Andersen]] (1805–1875) [143] => ** [[Císařovy nové šaty]] [144] => ** [[Princezna na hrášku]] [145] => ** [[Ošklivé káčátko]] [146] => ** [[Císařův slavík]] [147] => ** [[Statečný cínový vojáček]] [148] => ** [[Křesadlo (pohádka)|Křesadlo]] [149] => ** [[Malá mořská víla]] [150] => * [[Bratři Grimmové]] (1785–1863) [151] => ** [[Jeníček a Mařenka]] [152] => ** [[Šípková Růženka]] [153] => ** [[Popelka]] [154] => ** [[Sněhurka]] [155] => * [[Carlo Collodi]] (1826–1890): [[Pinocchio]] [156] => * [[Lewis Carroll]] (1832–1898) [157] => ** [[Alenka v říši divů]] [158] => ** [[Za zrcadlem a co tam Alenka našla]] [159] => * [[Oscar Wilde]] (1856–1900) [160] => ** [[Slavík a růže]] [161] => * [[Selma Lagerlöfová]] (1858–1940) [162] => * [[Alan Alexander Milne]] (1882–1956): [[Medvídek Pú]] [163] => * [[Antoine de Saint-Exupéry]] (1900–1944): [[Malý princ]] [164] => | [165] => | [166] => | width="50%" | [167] => [168] => === Čeští === [169] => * [[Josef Čapek]]: [[Povídání o pejskovi a kočičce]] [170] => * [[Karel Čapek]]: [[Devatero pohádek]] [171] => * [[Václav Čtvrtek]]: [[O loupežníku Rumcajsovi|Rumcajs]] [172] => * [[Jan Drda]] [173] => * [[Karel Jaromír Erben]] [174] => * [[Ota Hofman]]: [[Pan Tau]] [175] => * [[Jan Karafiát]]: [[Broučci]] [176] => * [[Marie Kubátová]] [177] => * [[Josef Štefan Kubín]] [178] => * [[Miloš Macourek]] [179] => * [[Jiří Mahen]] [180] => * [[Božena Němcová]] [181] => * [[Vladislav Vančura]]: [[Kubula a Kuba Kubikula]] [182] => * [[Ondřej Sekora]]: [[Ferda Mravenec]] [183] => * [[Karel Šiktanc]] [184] => * [[Josef Franta Šumavský]] [185] => * [[Václav Tille]] [186] => * [[Václav Beneš Třebízský]] [187] => [188] => === Slovenští === [189] => * [[Pavol Dobšinský]] [190] => |} [191] => [192] => == Odkazy == [193] => [194] => === Reference === [195] => [196] => [197] => === Literatura === [198] => * {{Citace monografie [199] => | příjmení = Arne [200] => | jméno = A. [201] => | příjmení2 = Thompson [202] => | jméno2 = S. [203] => | titul = The Types of The Folk-Tal [204] => | url = [205] => }} [206] => * {{Citace monografie [207] => | příjmení = ŠMAHELOVÁ [208] => | jméno = Hana [209] => | titul = Prolamování struktur [210] => | url = [211] => | vydavatel = Karolinum [212] => | místo = Praha [213] => | rok vydání = 2002 [214] => | počet stran = 342 [215] => | isbn = 80-246-0340-3 [216] => | rok = 2002 [217] => }} [218] => * KOL. AUTORŮ Lidová kultura, Národopisná encyklopedie Čech, Moravy a Slezska, věcná část O–Ž; Etnologický ústav AV ČR v.v.i. v Praze a Ústav evropské etnologie FF MU v Brně; Mladá fronta, Praha 2007 [http://www.eu.avcr.cz/cs/vyzkum/strategie21/narodopisna-encyklopedie/ dostupné online] [219] => * [[Oldřich Sirovátka|SIROVÁTKA, O]]. ''Česká pohádka a pověst v lidové tradici a dětské literatuře''. Ústav pro etnografii a folkloristiku AV ČR v Brně, Moravskotřebovská tiskárna, Brno 1998. ISBN 80-85010-06-2 [220] => * [[Jiří Polívka]] – O českých pohádkách [221] => * [[Václav Tille]] – Soupis českých pohádek [222] => * {{Citace monografie [223] => | příjmení = Lužík [224] => | jméno = Rudolf [225] => | titul = Pohádka a dětská duše [226] => | url = [227] => | vydavatel = Václav Petr [228] => | místo = Praha [229] => | rok = 1944 [230] => | vydání = 1 [231] => | počet stran = 32 [232] => }} [233] => [234] => === Související články === [235] => * [[Báje]] [236] => * [[Bajka]] [237] => * [[Filmová pohádka]], příbuzný žánr [[Audiovizuální dílo|audiovizuální]] povahy. [238] => * [[Japonské pohádky]] [239] => * [[Pověst]] [240] => [241] => === Externí odkazy === [242] => * {{Commonscat}} [243] => * {{Otto|heslo=Báchorky}} [244] => * {{Wikicitáty|téma=Pohádka}} [245] => * {{Wikislovník|heslo=pohádka}} [246] => * {{Citace monografie [247] => | jméno = Arne [248] => | příjmení = Novák [249] => | odkaz na autora = Arne Novák [250] => | titul = Zvony domova a Myšlenky a spisovatelé [251] => | url = http://www.digitalniknihovna.cz/mlp/view/uuid:16FDD4C0-27B2-11DF-BC1D-0030487BE43A?page=uuid:8ce04450-2840-11df-bd17-0030487be43a [252] => | vydavatel = Novina [253] => | místo = Praha [254] => | rok = 1940 [255] => | kapitola = Národní pohádky [256] => | typ kapitoly = – kapitola [257] => | url kapitoly = http://www.digitalniknihovna.cz/mlp/view/uuid:16FDD4C0-27B2-11DF-BC1D-0030487BE43A?page=uuid:20a90940-2839-11df-b599-0030487be43a [258] => | stránky = 253–260 [259] => }} [260] => [261] => {{Autoritní data}} [262] => {{Portály|Literatura}} [263] => [264] => [[Kategorie:Pohádky| ]] [265] => [[Kategorie:Divadelní žánry]] [266] => [[Kategorie:Literární pojmy]] [267] => [[Kategorie:Žánry]] [268] => [[Kategorie:Literatura pro děti]] [269] => [[Kategorie:Literární žánry]] [270] => [[Kategorie:Lidová slovesnost]] [] => )
good wiki

Pohádka

Gustave Doré: Matka Husa čte pohádky (1861, ilustrace - rytina) Pohádka, dříve též báchorka je původně folklórní žánr závislý na ústní lidové slovesnosti.

More about us

About

Expert Team

Vivamus eget neque lacus. Pellentesque egauris ex.

Award winning agency

Lorem ipsum, dolor sit amet consectetur elitorceat .

10 Year Exp.

Pellen tesque eget, mauris lorem iupsum neque lacus.

You might be interested in

,'Václav Tille','Charles Perrault','Popelka','Božena Němcová','Bratři Grimmové','Sněhurka','Tisíc a jedna noc','Karel Jaromír Erben','Dekameron','Modrovous','Jiří Polívka','Šípková Růženka'