Žalm 12
Technology
12 hours ago
8
4
2
Author
Albert FloresŽalm 12 v bibli ze 17. století (nakladatelství Elsevier) Žalm 12 (Hospodine, pomoz!, lat. , podle řeckého překladu žalm 11) je součástí starozákonní Knihy žalmů.
Text
verš | hebrejský originál | český překlad | latinský překlad (Vulgata) |
---|---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּחַ עַל-הַשְּׁמִינִית, מִזְמוֹר לְדָוִד | Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunného nástroje, žalm Davidův. | [In finem pro octava psalmus David] |
2 | הוֹשִׁיעָה יְהוָה, כִּי-גָמַר חָסִיד: כִּי-פַסּוּ אֱמוּנִים, מִבְּנֵי אָדָם | Hospodine, pomoz. +more Se zbožným je konec, berou za své věrní mezi lidmi. | Salvum me fac Domine quoniam defecit sanctus quoniam deminutae sunt veritates a filiis hominum |
3 | שָׁוְא, יְדַבְּרוּ--אִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ: שְׂפַת חֲלָקוֹת--בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ | Jeden druhého svou řečí šálí, mluví úlisnými rty a obojakým srdcem. | Vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum labia dolosa in corde et corde locuti sunt |
4 | יַכְרֵת יְהוָה, כָּל-שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת-- לָשׁוֹן, מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת | Kéž Hospodin zcela vymýtí ty úlisné rty, jazyk, co se velikášsky chvástá, | Disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam |
5 | אֲשֶׁר אָמְרוּ, לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר--שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ: מִי אָדוֹן לָנוּ | ty, kdo říkají: „Náš jazyk převahu nám zaručuje, máme přece ústa. Kdo je naším Pánem. “ | Qui dixerunt linguam nostram magnificabimus labia nostra a nobis sunt quis noster dominus est |
6 | מִשֹּׁד עֲנִיִּים, מֵאֶנְקַת אֶבְיוֹנִים:עַתָּה אָקוּם, יֹאמַר יְהוָה; אָשִׁית בְּיֵשַׁע, יָפִיחַ לוֹ | „Pro útlak ponížených, pro sténání ubožáků teď povstanu,“ praví Hospodin, „daruji spásu tomu, proti němuž svévolník soptí. “ | Propter miseriam inopum et gemitum pauperum nunc exsurgam dicit Dominus ponam in salutari fiducialiter agam in eo |
7 | אִמְרוֹת יְהוָה, אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת:כֶּסֶף צָרוּף, בַּעֲלִיל לָאָרֶץ; מְזֻקָּק, שִׁבְעָתָיִם | Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené. | Eloquia Domini eloquia casta argentum igne examinatum probatum terrae purgatum septuplum |
8 | אַתָּה-יְהוָה תִּשְׁמְרֵם; תִּצְּרֶנּוּ, מִן-הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם | Ty je, Hospodine, budeš střežit, navěky nás budeš chránit před tím pokolením; | Tu Domine servabis nos et custodies nos a generatione hac et in aeternum |
9 | סָבִיב, רְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן; כְּרֻם זֻלּוּת, לִבְנֵי אָדָם | kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost. | In circuitu impii ambulant secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum |
Užití v liturgii
V křesťanství
V římskokatolické církvi se užívá při modlitbě hodinek o modlitbě uprostřed dne ve středu prvního týdne.
V judaismu
V judaismu je žalm recitován při obřadu Brit mila a při svátku Šmini aceret. Spis Šimuš Tehilim („Užití Žalmů“), jehož autorem je zřejmě židovský učenec Chaj Ga'on (939-1038), navíc uvádí, že recitace 12. +more žalmu chrání před pokušením k hříchu a zlou radou.
Užití v hudbě
Mezi významná hudební zpracování žalmu 12 patří díla těchto autorů: * Marc-Antoine Charpentier, Usquequo Domine (H. 196, 1685) * Martin Luther, chorál Ach Gott. +more * Johann Sebastian Bach, kantáta Ach Gott.