Žalm 43
Author
Albert FloresŽalm 43 je biblický žalm, který je součástí Starého zákona. Tento žalm má za cíl oslavovat Boha a prosit o jeho spravedlnost a pomoc v časech utrpení a nespravedlnosti. Žalmista se obrací k Bohu, aby slyšel jeho modlitby a aby ho osvětlil svou pravdou a vedením. Žalm 43 je často spojován s Žalmem 42, protože oba vyjadřují podobné pocity lítosti a zoufalství v nepříznivých okolnostech. Je považován za žalm utrpení.
Přebohatých hodinkách vévody z Berry (Muzeum Condéů, Chantilly) forma extraordinaria) Žalm 43 (Bože, zjednej mi právo, lat. , podle řeckého překladu žalm 42) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Je užíván jako pravidelná součást liturgie u většiny křesťanských církví i v judaismu.
Text
verš | hebrejský originál | český překlad | latinský překlad (Vulgata) |
---|---|---|---|
1 | שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים, וְרִיבָה רִיבִי-- מִגּוֹי לֹא-חָסִיד;מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי | Bože, zjednej mi právo a ujmi se mé pře proti bezbožnému lidu, zbav mě člověka lstivého a zločinného. | Iudica me Deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me |
2 | כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי מָעוּזִּי-- לָמָה זְנַחְתָּנִי:לָמָּה-קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ, בְּלַחַץ אוֹיֵב | Bože, ty jsi má síla, proč jsi mě zahnal. +more Proč se musím smutně vláčet tísněn nepřítelem. | Quia tu es Deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicus |
3 | שְׁלַח-אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ, הֵמָּה יַנְחוּנִי;יְבִיאוּנִי אֶל-הַר-קָדְשְׁךָ, וְאֶל-מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ | Sešli své světlo a svou věrnost: ty ať mě vedou a přivedou na tvou svatou horu a do tvých stanů. | Emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua |
4 | וְאָבוֹאָה, אֶל-מִזְבַּח אֱלֹהִים-- אֶל-אֵל, שִׂמְחַת גִּילִי:וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר-- אֱלֹהִים אֱלֹהָי | Pak přistoupím k Božímu oltáři, k Bohu, který mě naplňuje radostí. | Et introibo ad altare Dei ad Deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara Deus Deus meus |
5 | מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי-- וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי:הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ-- יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי | Proč se rmoutíš, má duše, a proč ve mně sténáš. Doufej v Boha, vždyť zase ho budu chválit, svého spasitele a svého Boha. | Quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in Deum quoniam adhuc; confitebor illi salutare vultus mei et; Deus meus |
Užití v liturgii
V křesťanství
V katolické církvi jej svatý Benedikt z Nursie v rámci benediktinské řehole začlenil do modliteb laud.
Při modlitbě breviáře se žalm modlívá v rámci laud druhého úterý v měsíci.
V katolické mši je užíván jako součást každé mše při stupňových modlitbách (forma extraordinaria) a příležitostně jako responsoriální žalm (forma ordinaria).
V judaismu
V judaismu je žalm užíván při bohoslužbě. Spis Šimuš Tehilim („Užití Žalmů“), jehož autorem je zřejmě židovský učenec Chaj Ga'on (939-1038), navíc uvádí, že recitace 43. +more žalmu je zvlášť vhodná pro toho, kdo byl sesazen z postu, na nějž byl dosazen někdo jiný.
Užití v hudbě
Mezi významná hudební zpracování žalmu č. 43 patří díla těchto autorů: * Michel Richard Delalande latinsky ve formě velkého moteta (1693) * Felix Mendelssohn-Bartholdy použil text žalmu v jeho Trois Psaumes (1843)
Odkazy
Poznámky
Reference
Související články
Externí odkazy
[url=http://midrash.webnode.cz/texty/midras-tehilim/zalm-43-/]Midraš Tehilim k Žalmu 43[/url] *