Bludný Holanďan (opera)

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Bludný Holanďan (Der fliegende Holländer) je romantická opera o třech dějstvích německého skladatele Richarda Wagnera, který je i autorem libreta. Světovou premiéru měla opera 2. ledna 1843 v Královském dvorním divadle v Drážďanech pod taktovkou samotného skladatele, který zde byl dvorním dirigentem.

...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
+more images (7)

Námět a historie vzniku

Richard Wagner v roce 1842 Touto operou nastoupil Wagner na cestu umění, vycházejícího z lidového světa bájí a pověstí. +more S jejím námětem se poprvé seznámil v Rize, kde v letech 1837-1839 působil jako dirigent, při četbě knihy Heinricha Heina Z pamětí svobodného pána Schnabelewopského ((Aus den Memoiren des Herrn von Schnabelewopski), do níž je zařazena pověst o zakleté lodi. Když místo dirigenta ztratil, odplul Wagner ze strachu před svými věřiteli se svou ženou na malé plachetnici do Londýna. Nebezpečná cesta na rozbouřeném moři ho jen utvrdila v rozhodnutí zkomponovat operu na námět severské báje. Operu dokončil roku 1841 v Paříži, ale s jejím uvedením měl problémy, když ji divadla v Mnichově a v Lipsku odmítly jako dílo pro Německo nevhodné. Na popud Giacoma Meyerbeera se měla opera provést v Berlíně, ale po výměně vedení divadla z toho sešlo. Poté, co byla v Drážďanech úspěšně uvedena Wagnerova opera Rienzi, začalo se drážďanské divadlo zajímat i o tuto operu, kterou uvedlo na počátku roku 1843. Okamžitý úspěch se však neopakoval, takže po čtyřech večerech bylo dílo staženo z repertoáru.

Wagner tuto operu považoval za skutečný počátek své hudební kariéry. Roku 1860 původní verzi zrevidoval (zejména předehra a konec byly hudebně změněny). +more V Bayreuthu byl Bludný Holanďan uveden poprvé roku 1901 a stal se pak opakovaně uváděným dílem na Bayreuthských hudebních slavnostech (Bayreuther Festspiele).

Hlavní postavy

Daland, norský námořník - bas * Senta, jeho dcera - soprán * Kormidelník Dalandův - tenor * Holanďan - baryton * Erik, myslivec - tenor * Mary, Sentina chůva - alt Hlavní postavy opery - skici z premiéry roku 1843 uveřejněné v Illustrirte Zeitung

Image:Illustrirte Zeitung (1843) 15 237 3 Hr Dettmer als Daland. PNG|Daland Image:Illustrirte Zeitung (1843) 15 236 2 Hr Wächter als fliegender Holländer. +morePNG|Holanďan Image:Illustrirte Zeitung (1843) 15 237 2 Mad Schröder-Devrient als Senta. PNG|Senta Image:Illustrirte Zeitung (1843) 15 237 1 Hr Reinhold als Erik. PNG|Erik Image:Illustrirte Zeitung (1843) 15 237 4 Mad Wächter als Mary. PNG|Mary.

Obsah opery

Místo a doba: Norské pobřeží, kolem roku 1650.

1. dějství

Kulisy k 1. +more dějství opery (Mnichov 1917) Francouzský barytonista Maurice Renaud jako Holanďan Silná bouře donutí loď norského kupce Dalanda zakotvit u skalnatého pobřeží. Když vyčerpané mužstvo, včetně kormidelníka, který měl být na stráži, usne, zakotví vedle Dalandovy lodi podivný černý koráb, ze kterého vystoupí na břeh bledý, černě oděný muž - Holanďan. Je proklet za své rouhání Bohu a jen jednou za sedm let může přistát. Daland se probudí a na břehu se setká s Holanďanem. Když Holanďan zjistí, že Daland má mladou dceru, žádá o její ruku, protože ho z prokletí může vysvobodit jen žena, věrná až za hrob. Daland, zlákán nabízenou velkou odměnou, mu dceru slíbí, i když ví, že je zasnoubena s myslivcem Erikem.

2. dějství

V Dalandově domě děvčata předou na kolovrátcích a přitom si vesele prozpěvují. Jen Senta, Dalandova dcera, si prohlíží obraz „Bludného Holanďana", o kterém ji její chůva zpívala baladu a kterou si nyní sama zpívá. +more Cítí s Holanďanem soucit a chtěla by se stát jeho vykupitelkou. Dívky se jí smějí a její chůva jí marně napomíná. Přichází Erik, oznamuje všem Dalandův příjezd a prosí Sentu, aby se za něho konečně provdala. Když však vstoupí Daland s Holanďanem, mužem z obrazu, Senta bez váhání souhlasí, že se stane Holanďanovou ženou a přísahá mu věčnou věrnost.

3. dějství

Na pobřeží, u kterého kotví vedle sebe dvě lodě, Dalandova a Holanďanova, je veselý zpěv Dalandových námořníků postupně umlčen hrůznými zvuky prokletých plavců. Erik vyčítá Sentě, že porušila slib, který mu dala, když její otec odjížděl. +more Holanďan jejich rozhovor zaslechne a vyčte Sentě, že ani ona není věrnou ženou. Již jí nevěří, odmítá její prosby a přísahy, vrací se na svou loď a vyplouvá na moře s tím, že jeho prokletí bude pokračovat. Senta se vyrve Dalandovi a Erikovi, kteří se ji snaží zadržet, a se slovy Anděla svého ty příkaz chval. Zde stojím věrna, za hrob dál. se vrhne ze skály do moře. Tím je Holanďanova kletba prolomena, jeho loď se potopí a z vln se vznáší jeho a Sentina postava k nebesům.

Hudba

Rukopis předehry Bludný Holanďan není ještě hudebním dramatem, jako je například Lohengrin a další Wagnerovy opery s tzv. +more „nekonečnou melodii“. Recitativy, árie, duety a sbory jsou ještě stále jasně oddělené, Wagner však již požadoval, aby se opera hrála bez přestávek. Poprvé se zde objevují leitmotivy a dramatický „sprechgesang“ založený na rytmu řeči.

Předehra opery je velká baladická skladba a stále ji tvoří souhrn hudebních motivů, navozující atmosféru celého díla. Začíná bouří a motivem Holanďana, který je vystřídán motivem Sentiny balady z 2. +more dějství, naznačující soucit s prokletou bytostí. Vrací se motiv Holanďanův a následně se objevuje motiv zpěvu námořníků. Dramatický závěr je pak zjasněn motivem Senty.

Samotná opera je impozantní reprezentací přírodních sil. Strunné nástroje reprezentují vysoké vlny narážející na norské pobřeží, bouře a blesky jsou charakterizovány nástroji žesťovými, zejména pozouny a trubkami. +more Kromě toho se ve sboru námořníků a ve sboru předoucích dívek, objevuje ohlas lidových nápěvů, což je ve Wagnerově díle zcela výjimečné.

K nejznámějším hudebním číslům opery patří: * 1. dějství: píseň kormidelníka Mit Gewittter und Sturm aus fernem Meer (Z bouře divé, kde moře vládu má) a vstup Holanďanův Die Frist ist um (Je lhůta pryč). +more * 2. dějství: píseň přadlen Summ und brumm, du gutes Rädchen (Huč a bruč můj kolovrátku), Sentina balada Johohoe. a duet Senty a Holanďana Wie aus der Ferne längst vergangener Zeiten (Jak temné dálky dávno zašlých časů). * 3. dějství: sbor námořníků Steuermann. Lass die Wacht (Lodivode, stráže nech. ) a Erikova cavatina Willst jenes Tags du nicht dich mehr entsinnen (Nechceš si na onen čas vzpomenouti. ).

České inscenace (výběr)

Poprvé byl v Praze Bludný Holanďan uveden roku 1856 v tehdejším Stavovském divadle, orchestr řídil František Škroup. * První inscenace v českém jazyce se uskutečnila +more_prosinec'>1. prosince roku 1906 ve Velkém divadle v Plzní v překladu Václava Judy Novotného. * V Národním divadle v Praze měla opera premiéru 17. prosince roku 1907.

Česká vydání libreta

Hudební odbor Umělecké besedy, Praha 1907, přeložil Václav Juda Novotný. * SNKLHU, Praha 1959, přeložili Pavel Eisner a Jaroslav Vogel.

Odkazy

Reference

Literatura

Související články

Richard Wagner * Bludný Holanďan * Dějiny opery

Externí odkazy

[url=http://opera. stanford. +moreedu/Wagner/Hollander/libretto. html]Der Fliegende Holländer - Libretto - OperaGlass[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20160503203528/http://richardwagner. cz/files/libreta/Hollander. pdf]Český překlad libreta od V. J. Novotného na webu Společnosti Richarda Wagnera[/url].

Kategorie:Opery Richarda Wagnera Kategorie:Opery v němčině Kategorie:Opery z roku 1843 Kategorie:Opery na pohádkový námět Kategorie:Opery poprvé uvedené v Drážďanech

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top