Rex Stout

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Rex Todhunter Stout (1. prosince 1886 Noblesville, Indiana, USA - 27. října 1975 Danbury, Connecticut, USA) byl americký spisovatel, autor detektivních románů. Proslul především svými romány s Nero Wolfem a jeho asistentem Archie Goodwinem. Prvním románem s těmito postavami byl Zmije hraje golf (Fer-de-Lance) a posledním Rodinná záležitost (Family Affairs). Je řazen ke klasikům amerického detektivního románu. Podle jeho knih bylo vytvořeno mnoho rozhlasových her, natočeno několik filmů a televizních seriálů, např. seriály Nero Wolfe (1981) a A Nero Wolfe Mystery (2001-2002).

...

Život

Narodil se v Noblesville v americké Indianě, avšak krátce poté se jeho kvakerští rodiče John Wallace Stout a Lucetta Elizabeth Todhunter Stoutová odstěhovali spolu se svými devíti dětmi do Kansasu. V letech 1906-1908 sloužil v americkém námořnictvu (na jachtě prezidenta Roosevelta). +more V dalších čtyřech letech vystřídal asi třicet nejrůznějších profesí, včetně prodavače doutníků, a zároveň začal časopisecky publikovat své básně, povídky a články. Peníze mu však přineslo až vyvinutí školního bankovního systému kolem roku 1916. Systém, který přijalo zhruba 400 amerických škol a který umožňoval kontrolovat spoření žáků na účtech škol, mu vynesl tolik, že mu to umožnilo intenzivní cestování po Evropě.

V roce 1916 se oženil s Kennedy z Topeky v Kansasu. V roce 1933 se rozvedli a v témže roce se oženil s Polou Hoffmanovou z rakouské Vídně.

Dílo

Svoji literární kariéru zahájil v roce 1910, když začal psát pro sešitové romány (tzv. pulp), kde zveřejňoval romantické a dobrodružné příběhy. +more Jeho první příběhy byly zveřejněny v All-Story Magazine, a poté i v celá řadě dalších časopisů. V roce 1927 se stal profesionálním spisovatelem a o dva roky později přišel o veškeré peníze z podnikání.

Svou první knihu „How Like a God“ napsal v Paříži v roce 1929. Jedná se o neobvyklý psychologický příběh napsaný ve 2. +more osobě. V průběhu své literární kariéry využíval celou řadu literárních forem od črt, přes povídky a romány. Stal se také průkopníkem politické detektivky, a to novelou The President Vanishes (1934), podle níž byl natočen stejnojmenný film.

Po návratu do USA se soustředil na psaní detektivních románů. Prvním z nich byl Zmije hraje golf (Fer-de-Lance), v němž také poprvé představil tělnatého detektiva Nero Wolfa a jeho asistenta Archie Goodwina. +more Později přidal i Dol Bonner, soukromou detektivku, a detektiva Tecumseha Foxe, nicméně Nero Wolfe zůstal jeho hlavní postavou. Až do autorovy smrti pak pravidelným tempem minimálně jednoho textu ročně vznikala další díla s tímto hrdinou.

Bibliografie

Romány a povídky s Nero Wolfem

Knihy jsou seřazeny podle data vydání v angličtině.

* 1934 Fer-de-Lance, Zmije hraje golf - přeložil Miroslav Drozd (1994) * 1935 The League of Frightened Men, Liga vyděšených - přeložil Jiří Navrátil (1973), poprvé v Třikrát Nero Wolfe * 1936 The Rubber Band, Dědictví Kláry Foxové - přeložil Jiří Prosecký (1994) * 1937 The Red Box, Červená krabice - Miroslav Košťál (1997), poprvé v Tři případy a Nero Wolfe * 1938 Too Many Cooks, Příliš mnoho kuchařů - přeložil František Jungwirth (1973), poprvé v Třikrát Nero Wolfe * 1939 Some Buried Caesar, Pohřbený Caesar - přeložil A. J. +more Šťastný (1940), upr. pod názvem Pohřbený César (1970), později pod názvem Náhlá smrt přeložil Pavel Dominik (1996) * 1940 Bitter End, Hořký konec - přeložila Kristýna Rosenbaumová (2001) * 1940 Over My Dead Body, Jen přes mou mrtvolu - přeložil Jan Klíma (1995) * 1940 Where There's a Will, Jeho poslední vůle - Miroslav Košťál (1997), poprvé v Tři případy a Nero Wolfe * 1941 Black Orchids, Černé orchideje - přeložil Václav Janouch (1972), poprvé Černé orchideje : dva kriminální příběhy, později pod stejným názvem přeložil Miroslav Košťál (2002) * 1942 Cordially Invited to Meet Death, Schůzka se smrtí - přeložil Václav Janouch (1972), poprvé Černé orchideje : dva kriminální příběhy, později pod názvem Srdečné pozvání na smrtpřeložil Miroslav Košťál (2002) * 1942 Not Quite Dead Enough, Orchideje a uniformy - přeložili Miroslav Košťál a Zuzana Čaplová (2000), poprvé v 5x Nero a Archie * 1944 Booby Trap, Past - přeložili Miroslav Košťál a Zuzana Čaplová (2000), poprvé v 5x Nero a Archie * 1945 Help Wanted, Male, Najmu muže - přeložil Miroslav Košťál (2001), poprvé v Tři nepříjemnosti v 35. ulici * 1946 The Silent Speaker, Němý řečník - přeložil František Jungwirth (1977) * 1946 Instead of Evidence, Namísto důkazu - přeložil Miroslav Košťál (2001), poprvé v Tři nepříjemnosti v 35. ulici * 1947 Man Alive, Živý mrtvý muž - přeložila Dana Vlčková (1999) * 1947 Too Many Women, Příliš mnoho žen - přeložil Jiří Prosecký (1994) * 1947 Before I Die, Dokud jsem živ - přeložil Miroslav Košťál (2001), poprvé v Tři nepříjemnosti v 35. ulici * 1948 And Be a Villain, Prima jed - přeložil Miroslav Košťál (1998), poprvé v Tři případy z pískovcového domu * 1948 Bullet for One, Poslední projížďka - přeložil Petr Guth (1999), poprvé v Tři stažené opony * 1948 Omit Flowers, Nenoste květiny - přeložila Dana Vlčková (1999) * 1949 The Gun with Wings, Okřídlená zbraň - přeložil Petr Guth (1999), poprvé v Tři stažené opony * 1949 The Second Confession, Dvě přiznání - přeložil Jiří Špalek (1999) * 1949 Door to Death, Dveře ke smrti - přeložila Dana Vlčková (1999) * 1950 Disguise for Murder, Vražená žárlivost - přeložil Petr Guth (1999), poprvé v Tři stažené opony * 1950 In the Best Families, V nejlepších rodinách - přeložil Miroslav Košťál (1998), poprvé v Tři případy z pískovcového domu * 1951 Murder by the Book, Vražedná kniha - přeložil Miroslav Košťál (1999) * 1951 The Cop-Killer, Tři vraždy: Poldův vrah - přeložila Bronislava Litnerová (1996) poprvé v Tři případy Nero Wolfa a státní policie * 1951 The Squirt and the Monkey, Tři vraždy: Prcek a opice - přeložila Bronislava Litnerová (1996) poprvé v Tři případy Nero Wolfa a státní policie * 1952 Prisoner's Base, Náhlá smrt - přeložil Pavel Dominik (1996) * 1952 This Won't Kill You, Tohle tě nezabije - přeložila Kristýna Rosenbaumová (2001) * 1952 Home to Roost, Tři vraždy: Domov znamená bezpečí - přeložila Bronislava Litnerová (1996) poprvé v Tři případy Nero Wolfa a státní policie * 1953 The Golden Spiders, Zlatí pavouci - přeložil František Jungwirth (1973) , poprvé v Třikrát Nero Wolfe * 1953 Invitation to Murder, Pozvánka k vraždě - přeložila Kristýna Rosenbaumová (2001) * 1953 The Zero Clue, Nulový klíč - přeložila Kristýna Rosenbaumová (2001) * 1954 The Black Mountain, Černá Hora - přeložila Libuše Bartošová (1994) * 1954 Die Like a Dog, Pes za bílého dne - přeložil František Vrba (1987), poprvé v 15 pátračů, později pod názvem Pojdi jako pes přeložil Otakar Lanc * 1954 When a Man Murders. , Když někdo spáchá vraždu - přeložil František Vrba (1987), poprvé v Tři svědkové * 1955 Before Midnight, Před půlnocí - přeložila Veronika Matysová (1998) * 1955 en:Immune to Murder, Diplomatická vražda - přeložil Miroslav Košťál (2001), poprvé v Tři kandidáti na elektrické křeslo * 1955 The Next Witness, Další svědek - přeložil František Vrba (1987), poprvé v Tři svědkové * 1956 Might as Well Be Dead, Na toho už zapomeňte - přeložil Stanislav Pavlíček (1996) * 1956 en:A Window for Death, Smrt přichází oknem přeložil Milan Stuchlík (1966), poprvé v Smrt přichází oknem (sborník povídek), později přeložil Miroslav Košťál * 1956 Too Many Detectives, Příliš mnoho detektivů - přeložil Miroslav Košťál (2001), poprvé v Tři kandidáti na elektrické křeslo * 1957 Easter Parade, Velikonoční procesí - přeložili Miroslav Košťál a Zuzana Čaplová (2000), poprvé v 5x Nero a Archie * 1957 Fourth of July Picnic, Piknik čtvrtého července - přeložili Miroslav Košťál a Zuzana Čaplová (2000), poprvé v 5x Nero a Archie * 1957 Christmas Party, Vánoční večírek - přeložili Miroslav Košťál a Zuzana Čaplová (2000), poprvé v 5x Nero a Archie * 1957 If Death Ever Slept, Kdyby smrt někdy spala - přeložil Jiří Špalek (1999) * 1958 Murder Is No Joke, Vražda není legrace - přeložili Miroslav Košťál a Zuzana Čaplová (2000), poprvé v 5x Nero a Archie * 1958 Frame-Up for Murder, Vražda s intrikami - přeložila Kristýna Rosenbaumová (2001) * 1958 Champagne for One, Osudné šampaňské - přeložila Zora Wolfová (1997) * 1959 Plot It Yourself, Literární vraždy - Miroslav Košťál (1997), poprvé v Tři případy a Nero Wolfe * 1960 Method Three for Murder, Postup číslo tři - přeložila Alice Vavřínková (1999), poprvé v 3 x detektivní román, později Vražda s metodou číslo 3 přeložil Miroslav Košťál * 1960 Poison à la Carte, Talíř plný jedu - přeložila Alice Vavřínková (1999), poprvé v 3 x detektivní román, později Jedovaté menu přeložil Miroslav Košťál * 1960 The Rodeo Murder, Vražda mezi kovboji - přeložila Alice Vavřínková (1999), poprvé v 3 x detektivní román, později Rodeo přeložil Miroslav Košťál * 1960 Too Many Clients, Příliš mnoho klientů - přeložil Jiří Špalek (2001), poprvé v 2 x detektivní román * 1961 Counterfeit for Murder, Nevůle Hattie Annisové - přeložil Jiří Navrátil (1975), poprvé v Třikrát vražda * 1961 Death of a Demon, Smrt ďábla - přeložil Jiří Navrátil (1975), poprvé v Třikrát vražda * 1961 The Final Deduction, Konečná dedukce - přeložil Jiří Špalek (2001), poprvé v 2 x detektivní román * 1961 Kill Now - Pay Later, Zabij a zaplať - přeložil Miroslav Košťál (2000), poprvé v Trio pro tupé předměty * 1962 Gambit, Gambit - přeložila Marie Frydrychová (1997) * 1962 Eeny Meeny Murder Mo, Ententyny vrah je ten, a musí jít z kola ven - přeložil Jiří Navrátil (1975), poprvé v Třikrát vražda * 1963 The Mother Hunt, Honba za matkou - přeložil Miroslav Košťál (1998), poprvé v Tři případy z pískovcového domu * 1963 Blood Will Tell, Důkazem je krev - přeložil Miroslav Košťál (2000), poprvé v Trio pro tupé předměty * 1964 A Right to Die, Právo na smrt - přeložil František Jungwirth (1967) * 1964 en:Murder Is Corny, Kukuřice - přeložil Miroslav Košťál (2000), poprvé v Trio pro tupé předměty * 1965 The Doorbell Rang, U dveří zazněl zvonek - přeložil František Jungwirth (1969) * 1966 Death of a Doxy, Smrt děvky - přeložil Miroslav Drozd (1993) * 1968 The Father Hunt, Kdo je můj otec - přeložil Jiří Burša (1996) poprvé v „Tři případy Nero Wolfa a státní policie“ * 1969 Death of a Dude, Smrt letního hosta - přeložila Vilma Anýžová (1999) * 1973 Please Pass the Guilt, Nasaďte mu psí hlavu - přeložil Stanislav Pavlíček (1997) * 1975 A Family Affair, Rodinná záležitost - přeložila Daniela Feltová (1997) * 1985 Assault on a Brownstone, Nebezpečný úkryt (1959, posmrtně), - přeložila Kristýna Rosenbaumová (2001).

Romány a povídky s dalšími hrdiny

1913 Her Forbidden Knight, Zapovězený rytíř - přeložil Miroslav Košťál (2004), poprvé v A ještě tři další * 1914 Under the Andes fantasy * 1914 Out of the Line, Oslava - přeložil Miroslav Košťál (2004), poprvé v A ještě tři další * 1914 A Prize for Princes, detektivka * 1916 The Great Legend, historický román * 1929 How Like a God * 1930 Seed on the Wind * 1931 Golden Remedy * 1933 Forest Fire * 1934 The President Vanishes, Únos prezidenta - přeložila Zuzana Čaplová (2003) - politická detektivka * 1935 O Careless Love. * 1937 The Hand in the Glove, Ruka v rukavici - přeložila Markéta Havelková (2000), detektivka s Dol Bonnerovou * 1938 Mr. +more Cinderella * 1939 Mountain Cat, Divoká kočka - přeložil Milan Moučka, poprvé v Tři případy Nero Wolfa a státní policie * 1939 Double for Death, Vražda nadvakrát - přeložila Dana Vlčková (2000), detektivka s Tecumsehem Foxem * 1939 Red Threads, Červená nit - přeložil Antonín Otáhal (1999), detektivka s inspectorem Cramerem * 1940 Bad for Business, Hořké pochoutky - přeložil František Jungwirth (1973), později Lahůdková vražda, přeložila Šárka Řeřichová, příběh s detektivem Tecumsehem Foxem, později upaven jako Bitter End s Nerem Wolfem * 1941 The Broken Vase, Rozbitá váza - přeložil Michal Strenk (1995), detektivka s Tecumsehem Foxem * 1941 Alphabet Hicks - přeložil Miroslav Košťál (2004), poprvé v A ještě tři další.

Filmové a televizní adaptace

Filmy

1936 Meet Nero Wolfe, USA, v hlavní roli Nero Wolfa Edward Arnold * 1937 The League of Frightened Men, USA, v hlavní roli Nero Wolfa Walter Connolly

Vybrané televizní adaptace

1969-1971 Nero Wolfe - série 10 televizních filmů (Itálie), v hlavní roli Nero Wolfa Tino Buazzelli * 1979 Nero Wolfe - televizní film (USA), v hlavní roli Nero Wolfa Thayer David * 1981 Nero Wolfe - televizní seriál (USA), 14 epizod, v hlavní roli Nero Wolfa William Conrad (Jiří Voskovec v roli F. Brennera) * 2000 The Golden Spiders: A Nero Wolfe Mystery - televizní film (USA), v hlavní roli Nero Wolfa Maury Chaikin * 2001-2002 A Nero Wolfe Mystery - navazující televizní seriál (USA), 27 epizod, v hlavní roli Nero Wolfa Maury Chaikin

Odkazy

Reference

Externí odkazy

[url=http://www.pitaval.cz/autor/23-rex-stout]pitaval.cz - autor Rex Stout - informace, knihy, povídky[/url] * * *

Kategorie:Američtí spisovatelé 20. +more století Kategorie:Narození 1886 Kategorie:Narození 1. prosince Kategorie:Narození v Noblesville Kategorie:Úmrtí 1975 Kategorie:Úmrtí 27. října Kategorie:Úmrtí v Danbury Kategorie:Muži.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top