S láskou nejsou žádné žerty

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

S láskou nejsou žádné žerty (On ne badine pas avec l’amour), v jiném překladu Se srdcem divno hrát, Neradno s láskou zahrávat si, nebo S láskou nelze žertovat, je romantická divadelní hra o třech jednáních francouzského prozaika, dramatika a básníka Alfreda de Musseta. Je napsána v próze a je ovlivněna autorovým vztahem s George Sandovou včetně citací z jejích dopisů.

Musset hru poprvé publikoval roku 1834 v literárním časopise Revue des deux Mondes a roku 1840 ji zařadil do knižního vydání svých her Comédies et proverbes (Komedie a proverby). Prvního uvedení na jevišti se hra dočkala až roku 1861 v pařížském divadel Comédie-Française.

...
...

Žánrové zařazení hry

Žánrové zařazení hry není jednoduché. Musset ji označil za komedii, ačkoliv má tragický konec. +more Je založená na tzv. proverbech (improvizované hry na přísloví ze 17. a 18. století, která měli na konci hry diváci uhodnout). Musset tento žánr svérázným způsobem oživil a vytvořil tak zdánlivě lehkou komedii, která ovšem nepostrádá ani hořké tóny, které přerůstají až v tragické vyústění.

Poznámka

Obsah hry

Hra se odehrává na nespecifikovaném francouzském panství. Místní baron si pozve na svůj zámek svého syna Perdicana, který právě dokončil v Paříži studia, a jeho sestřenici Kamilu, s úmyslem uspořádat jejich svatbu. +more Kamila má však ke svatbě odmítavý postoj. Byla vychována v klášteře, chce se do něho vrátit a mužům nevěří. Perdicana se její odmítnutí dotkne a vymyslí proto lest. Aby vzbudil Kamilinu žárlivost, předstírá lásku k vesnické dívce Růžence, která se však do něho hluboce zamiluje. Když Kamila konečně přizná, že Perdicana ve skutečnosti miluje, tajným svědkem jejich vzájemného vyznání je Růženka. Její citová prostota a bezprostřednost nedokáže pochopit chování aristokratických milenců. Omdlí a z citového otřesu zemře. Kamila dává Perdicanovi sbohem.

Hra zprvu obsahuje komické scény, výsměch autoritám, rabelaisovsky drsnou satiru na školomety, kláštery a faráře a vtipný, půvabný a duchaplný dialog. Tyto prvky konverzační komedie však vyústí v tragický konec, protože s tak vážným citem, jako je láska, si nelze beztrestně zahrávat.

Adaptace

Hudba

Roku 1917 napsal Camille Saint-Saëns scénickou hudbu k provedení hry v pařížském divadle Théâtre de l'Odéon.

Film a televize

On ne badine pas avec l'amour (1908), francouzský němý film, režie Georges Méliès. * On ne badine pas avec l'amour (1910), francouzský němý film, režisér neuveden. +more * Non si scherza con l'amore (1912), italský němý film, režisér neuveden. * On ne badine pas avec l'amour (1924), francouzský němý film, režie Tony Lekain a Gaston Ravel. * Man spielt nicht mit der Liebe (1926), německý němý film, režie Georg Wilhelm Pabst. * On ne badine pas avec l'amour (1955), francouzský film, režie Jean Desailly. * On ne badine pas avec l'amour (1977), francouzský film, režie Caroline Huppert. * On ne badine pas avec l'amour (1978), francouzský televizní film, režie Roger Kahane. * On ne badine pas avec l'amour (2001), francouzský krátký film, režie Yvon Marciano. * On ne badine pas avec Rosette (2013), francouzský krátký film, režie Aure Atika.

Česká vydání a inscenace

Se srdcem divno hrát, inscenace v Národním divadle v Brně roku 1917 * Se srdcem divno hrát, divadelní inscenace, Brno: Divadlo na Veveří 1897, překlad B. +more Kraus, režie Karel Lier. * Se srdcem divno hrát, Praha: Jan Otto 1900, přeložil Miloš Jiránek, znovu 1914 a 1926. * Se srdcem divno hrát, divadelní inscenace, Praha: Národní divadlo 1917, překlad Gustav Schmoranz, režie Gustav Schmoranz. * Se srdcem divno hrát, divadelní inscenace, Brno: České národní divadlo 1917, přeložil Gustav Schmoranz, režie Rudolf Walter. * Se srdcem divno hrát, divadelní inscenace, Ostrava: Národní divadlo moravskoslezské 1919, přeložil Gustav a Zděnek Schmoranzovi, režie Václav Jiřikovský. * Se srdcem divno hrát, Praha: Břetislav Maria Klika 1920, přeložili Gustav a Zdeněk Schmoranzovi. * S láskou nelze žertovat, obsaženo v Komedie a proverby. Řada první, Praha: Ladislav Kuncíř 1930, přeložil Jaroslav Zaorálek. * S láskou nelze žertovat, Praha: Dilia 1955, přeložil Jaroslav Zaorálek, znovu 1957 a 1973. * Se srdcem divno hrát, rozhlasová hra, Československý rozhlas 1956, překlad Gustav a Zdeněk Schmoranzovi, režie Otakar Bílek. * S láskou nejsou žádné žerty, Praha: Orbis 1956, přeložil Karel Kraus. * S láskou nejsou žádné žerty, obsaženo v Dílo, Praha: SNKLU 1966, přeložil Karel Kraus. * S láskou nejsou žádné žerty (1967), divadelní incenace, Praha: Realistické divadlo Zdeňka Nejedlého, překlad Karel Kraus, režie Karel Palouš. * Neradno s láskou zahrávat si, Praha: Triton 1997, přeložil Ján Simkanič. * Marianniny rozmary; Neradno s láskou zahrávat si, Praha: Artur 2011, přeložil Ján Simkanič.

Odkazy

Reference

Externí odkazy

[url=https://libretheatre. fr/on-ne-badine-lamour-dalfred-de-musset/]On ne badine pas avec l’amour d’Alfred de Musset - Libre Théâtre[/url] * [url=http://romantis. +morefree. fr/Musset/html/onnebapa. html]On ne badine pas avec l’amour - Auteurs romantiques[/url] *.

Kategorie:Francouzské divadelní hry Kategorie:Knihy z roku 1834 Kategorie:Divadelní hry z roku 1834 Kategorie:Romantická literární díla Kategorie:Díla Alfreda de Musseta

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top