Seznam mott států Spojených států amerických
Technology
12 hours ago
8
4
2
Author
Albert FloresTento seznam zobrazuje motto každého členského státu USA. Každý ze států má též svůj (reklamní) slogan pro podporu turismu; na rozdíl od něho je však motto státu stanoveno oficiálně a až na několik výjimek se od svého zavedení nezměnilo.
Seznam mott států USA
Stát USA | Původní motto | Překlad | Jazyk | Rok | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Audemus jura nostra defendere | Odvažujeme si hájit naše práva | latina | 1939 | |||
North to the future | Na sever do budoucnosti | angličtina | 1967 | |||
Ditat Deus | Bůh obohacuje | latina | 1863 | |||
Regnat populus | Lid vládne | latina | 1907 | |||
Eureka | Nalezl jsem | řečtina | 1849 | |||
Nil sine numine | Nic bez boží vůle | latina | 5. listopadu 1861 | |||
Qui transtulit sustinet | Kdo se přestěhoval, vydržel | latina | 1639 | |||
Liberty and Independence | Volnost a nezávislost | angličtina | 1847 | |||
In God We Trust | Důvěřujeme v Boha | angličtina | 1868 | |||
Georgie | Wisdom, justice, and moderation | Moudrost, spravedlnost a umírněnost | angličtina | 1798 | ||
Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono | Život této země je chráněn ve své počestnosti | havajština | 31. +more července 1843 | |||
Esto perpetua | Budiž neutuchající / na vždy | latina | 1890 | |||
State sovereignty, national union | Státní suverenita, národní sjednocení | angličtina | 1819 | |||
The Crossroads of America | Křižovatka Ameriky | angličtina | 1937 | |||
Our liberties we prize and our rights we will maintain | Ceníme si našich svobod a naše práva si zachováme | angličtina | 1847 | |||
Ad astra per aspera | Ke hvězdám přes nepřízeň | latina | 1861 | |||
United we stand, divided we fall Deo gratiam habeamus | Buďme vděčni Bohu | angličtina latina | 1942 2002 | |||
Union, justice, et confiance | Jednota, spravedlnost a důvěra | francouzština | 1902 | |||
Dirigo | Vedu | latina | 1820 | |||
Fatti maschi, parole femmine | Mužně skutky, žensky slovy | italština | 1874 | |||
Ense petit placidam sub libertate quietem | Mečem hledáme mír, ale pouze svobodný mír | latina | 1775 | |||
Si quaeris peninsulam amoenam circumspice Tuebor | Hledáš-li příjemný poloostrov, pohlédni kolem sebe Budu obhajovat | latina | 2. června 1835 | |||
L'étoile du Nord (oficiální motto státu) Quae sursum volo videre (teritoriální motto, nikdy neodvolané) | Hvězda severu Toužím vidět dál | francouzština latina | 1861 | |||
Virtute et armis | Ctí a zbraní | latina | 7. únoru 1894 | |||
Salus populi suprema lex esto | Prospěch lidu budiž nejvyšším zákonem | latina | 11. ledna 1822 | |||
Oro y plata | Zlato a stříbro | španělština | 9. února 1865 | |||
Equality before the law | Rovnost před zákonem | angličtina | 1867 | |||
All for our country Battle Born | Vše pro naši zem Zrozen(a) z bitvy | angličtina | 24. února 1866 | |||
Live Free or Die | Žít svobodně nebo zemřít | angličtina | 1945 | |||
Liberty and prosperity | Volnost a prosperita | angličtina | 26. dubna 1928 | |||
Crescit eundo | Roste postupně | latina | 1887 | |||
Excelsior | Vždy vhůru. | latina | 1778 | |||
Esse quam videri | Radši být než snít | latina | 1893 | |||
Liberty and union, now and forever, one and inseparable Serit ut alteri saeclo prosit | Volnost a jednota, nyní a navždy, jednotná a neoddělitelná Jeden zaseje pro dobro příštího věku | angličtina latina | 1889 11. března 2011 | |||
With God, all things are possible | S Bohem je všechno možné | angličtina | 1. října 1959 | |||
Labor omnia vincit | Práce vítězí nad vším | latina | 10. března 1893 | |||
Alis volat propriis The Union | Létá na svých vlastních křídlech Unie/sjednocení | latina angličtina | 1854 | |||
Virtue, Liberty, and Independence | Ctnost, volnost a nezávislost | angličtina | 1875 | |||
Hope | Naděje | angličtina | 1644 a 4. května 1664 | |||
Dum spiro spero Animis opibusque parati | Dokud dýchám, doufám Připraven duševně i prostředky | latina | 22. května 1777 | |||
Under God the people rule | Pod Bohem vládnou lidé | angličtina | 1885 | |||
Agriculture and commerce | Zemědělství a obchod | angličtina | 24. května 1802 | |||
Friendship (Caddo, Tejas) Remember The Alamo | (motto někdejší republiky Texas, nikdy neodvolané) | Přátelství Pomnějte Alamo | angličtina | 1930 | ||
Industry | Průmysl | angličtina | 3. května 1896 | |||
Freedom and Unity | Svoboda a jednota | angličtina | 20. února 1779 | |||
Sic semper tyrannis | Smrt tyranům | latina | 1776 | |||
Al-ki (neoficiální) | Kolem a kolem | žargon činůků | ||||
Montani semper liberi | Horalové jsou vždy svobodní | latina | 26. září 1863 | |||
Forward | Vpřed | angličtina | 1851 | |||
Equal Rights | Rovná práva | angličtina | 1893 |
Teritorium | Původní motto | Překlad | Jazyk | Rok |
---|---|---|---|---|
Americká Samoa | Samoa, Muamua Le Atua | Samoa, budiž bůh první | samojština | 1973 |
District of Columbia | Justitia Omnibus | Spravedlnost pro všechny | latina | 3. srpna 1871 |
Where America's Day Begins | Kde začíná americký den (neoficiální) | angličtina | ||
Juan es su nombre | Jeho jméno je John - na počest Jana Křtitele | španělština | 1511 | |
Americké Panenské ostrovy | United in Pride and Hope | Spojeni v hrdosti a naději | angličtina | 1. +more ledna 1991 |
Odkazy
Reference
Související články
Státy USA * Spojené státy americké * Přezdívky států Spojených států amerických * Seznam pečetí států Spojených států amerických * Seznam vlajek států Spojených států amerických
Externí odkazy
[url=https://web. archive. +moreorg/web/20080807124642/http://www. cco. net/~paz/motto%26songs. htm]United State Mottos & Songs[/url] * [url=http://www. netstate. com/states/mottoes/ky_motto_latin. htm]Kentucky's newer motto[/url].