Symfonie č. 9 (Beethoven)
Technology
12 hours ago
8
4
2
Author
Albert FloresSymfonie č. 9 d moll, Op. 125 „S Ódou na radost“, je poslední dokončená symfonie německého hudebního skladatele Ludwiga van Beethovena (1824). Autor zde v poslední, čtvrté větě použil sborový zpěv jakožto nový prvek, který je v symfoniích zcela neobvyklý. Jako text této části využil báseň svého přítele Friedricha Schillera Óda na radost z roku 1785 (přepracováno 1803). Zpívaná část a současně nejznámější motiv této skladby se stala roku 1985 hymnou Evropského společenství (dnes Evropská unie), viz hymna Evropské unie.
Hudební věty
Během skládání 9. +more symfonie, svého pravděpodobně nejslavnějšího díla, byl Beethoven už úplně hluchý. # Allegro ma non troppo, un poco maestoso # Molto vivace # Adagio molto e cantabile # Presto.
Óda na radost - text
Slova, která napsal Beethoven (nikoli Schiller) jsou psána kurzívou.
:Německý originál | :český překlad (Pavel Eisner) |
---|---|
:O Freunde, nicht diese Töne. +more :Sondern laßt uns angenehmere anstimmen, :und freudenvollere. :Freude. Freude. | |
:Freude, schöner Götterfunken :Tochter aus Elysium, :Wir betreten feuertrunken, :Himmlische, dein Heiligtum. :Deine Zauber binden wieder :Was die Mode streng geteilt; :Alle Menschen werden Brüder, :Wo dein sanfter Flügel weilt. | :Radosti, ty jiskro boží, :dcero, již nám ráj dal sám. :Srdce vzňaté žárem touží, :nebeský tvůj krásy chrám. :Kouzlo tvé teď opět víže, :co kdy čas tak dělil rád, :zástup lidstva sbratřen blíže :cítí van tvých křídel vát. |
:Wem der große Wurf gelungen, :Eines Freundes Freund zu sein; :Wer ein holdes Weib errungen, :Mische seinen Jubel ein. :Ja, wer auch nur eine Seele :Sein nennt auf dem Erdenrund. :Und wer's nie gekonnt, der stehle :Weinend sich aus diesem Bund. | :Komu štěstí v žití přálo, :v příteli že štít svůj máš, :komu věrnou ženu dalo, :mísit pojď se v jásot náš. :Sám byť jenom jednu duši :svojí na tom světě zval. :V díle tom kdo nezdar tuší, :od nás ber se s pláčem dál. |
:Freude trinken alle Wesen :An den Brüsten der Natur; :Alle Guten, alle Bösen :Folgen ihrer Rosenspur. :Küße gab sie uns und Reben, :Einen Freund, geprüft im Tod; :Wollust ward dem Wurm gegeben, :Und der Cherub steht vor Gott. | :Radost každá bytost sáti, :přírodo, chce z ňader tvých; :zlý a dobrý chce se bráti :v jejích stopách růžových. :Révy žár nám, pocel smavý, :na smrt věrný přítel dán; :vášně plam dán červu žhavý, :světlý cherub dlí, kde Pán. |
:Froh, wie seine Sonnen fliegen :Durch des Himmels prächt'gen Plan, :Laufet, Brüder, eure Bahn, :Freudig, wie ein Held zum Siegen. | :Dál, jak jeho slunci roje :nebes modrou nádherou, :spějte, bratří, drahou svou :směle, jak by rek šel v boje. |
:Seid umschlungen, Millionen. :Diesen Kuß der ganzen Welt. :Brüder, über'm Sternenzelt :Muss ein lieber Vater wohnen. :Ihr stürzt nieder, Millionen. :Ahnest du den Schöpfer, Welt. :Such' ihn über'm Sternenzelt. :Über Sternen muss er wohnen. | :V náruč spějte, milióny. :Zlíbat svět kéž dáno nám. :Bratři. Hvězd kde žárný stan, :dobrý Otec zří z mlh clony. :Dlíte v prachu, milióny. :V bázni tvůrce tuší svět. :Pátrej, hvězd kde bezpočet. :V záři ční tam božské trůny. |
:Finale: :Seid umschlungen, Millionen. :Diesen Kuß der ganzen Welt. :Brüder, über'm Sternenzelt :Muss ein lieber Vater wohnen. :Seid umschlungen, :Diesen Kuß der ganzen Welt. :Freude, schöner Götterfunken :Tochter aus Elysium, :Freude, schöner Götterfunken | :Finale: :V náruč spějte, milióny. :Zlíbat svět kéž dáno nám. :Bratři. Hvězd kde žárný stan, :dobrý Otec zří z mlh clony. :V náruč spějte, :Zlíbat svět kéž dáno nám. :Radosti, ty jiskro boží, :dcero, již nám ráj dal sám. :Radosti, ty jiskro boží |
Odkazy
Reference
Související články
Óda na radost * Evropská hymna
Externí odkazy
Kategorie:Symfonie Ludwiga van Beethovena Kategorie:1824 v hudbě