Symfonie č. 9 (Beethoven)

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Symfonie č. 9 d moll, Op. 125 „S Ódou na radost“, je poslední dokončená symfonie německého hudebního skladatele Ludwiga van Beethovena (1824). Autor zde v poslední, čtvrté větě použil sborový zpěv jakožto nový prvek, který je v symfoniích zcela neobvyklý. Jako text této části využil báseň svého přítele Friedricha Schillera Óda na radost z roku 1785 (přepracováno 1803). Zpívaná část a současně nejznámější motiv této skladby se stala roku 1985 hymnou Evropského společenství (dnes Evropská unie), viz hymna Evropské unie.

...
...

Hudební věty

Během skládání 9. +more symfonie, svého pravděpodobně nejslavnějšího díla, byl Beethoven už úplně hluchý. # Allegro ma non troppo, un poco maestoso # Molto vivace # Adagio molto e cantabile # Presto.

Óda na radost - text

Slova, která napsal Beethoven (nikoli Schiller) jsou psána kurzívou.

:Německý originál:český překlad (Pavel Eisner)
:O Freunde, nicht diese Töne. +more :Sondern laßt uns angenehmere anstimmen, :und freudenvollere. :Freude. Freude.
:Freude, schöner Götterfunken :Tochter aus Elysium, :Wir betreten feuertrunken, :Himmlische, dein Heiligtum. :Deine Zauber binden wieder :Was die Mode streng geteilt; :Alle Menschen werden Brüder, :Wo dein sanfter Flügel weilt. :Radosti, ty jiskro boží, :dcero, již nám ráj dal sám. :Srdce vzňaté žárem touží, :nebeský tvůj krásy chrám. :Kouzlo tvé teď opět víže, :co kdy čas tak dělil rád, :zástup lidstva sbratřen blíže :cítí van tvých křídel vát.
:Wem der große Wurf gelungen, :Eines Freundes Freund zu sein; :Wer ein holdes Weib errungen, :Mische seinen Jubel ein. :Ja, wer auch nur eine Seele :Sein nennt auf dem Erdenrund. :Und wer's nie gekonnt, der stehle :Weinend sich aus diesem Bund. :Komu štěstí v žití přálo, :v příteli že štít svůj máš, :komu věrnou ženu dalo, :mísit pojď se v jásot náš. :Sám byť jenom jednu duši :svojí na tom světě zval. :V díle tom kdo nezdar tuší, :od nás ber se s pláčem dál.
:Freude trinken alle Wesen :An den Brüsten der Natur; :Alle Guten, alle Bösen :Folgen ihrer Rosenspur. :Küße gab sie uns und Reben, :Einen Freund, geprüft im Tod; :Wollust ward dem Wurm gegeben, :Und der Cherub steht vor Gott. :Radost každá bytost sáti, :přírodo, chce z ňader tvých; :zlý a dobrý chce se bráti :v jejích stopách růžových. :Révy žár nám, pocel smavý, :na smrt věrný přítel dán; :vášně plam dán červu žhavý, :světlý cherub dlí, kde Pán.
:Froh, wie seine Sonnen fliegen :Durch des Himmels prächt'gen Plan, :Laufet, Brüder, eure Bahn, :Freudig, wie ein Held zum Siegen. :Dál, jak jeho slunci roje :nebes modrou nádherou, :spějte, bratří, drahou svou :směle, jak by rek šel v boje.
:Seid umschlungen, Millionen. :Diesen Kuß der ganzen Welt. :Brüder, über'm Sternenzelt :Muss ein lieber Vater wohnen. :Ihr stürzt nieder, Millionen. :Ahnest du den Schöpfer, Welt. :Such' ihn über'm Sternenzelt. :Über Sternen muss er wohnen. :V náruč spějte, milióny. :Zlíbat svět kéž dáno nám. :Bratři. Hvězd kde žárný stan, :dobrý Otec zří z mlh clony. :Dlíte v prachu, milióny. :V bázni tvůrce tuší svět. :Pátrej, hvězd kde bezpočet. :V záři ční tam božské trůny.
:Finale: :Seid umschlungen, Millionen. :Diesen Kuß der ganzen Welt. :Brüder, über'm Sternenzelt :Muss ein lieber Vater wohnen. :Seid umschlungen, :Diesen Kuß der ganzen Welt. :Freude, schöner Götterfunken :Tochter aus Elysium, :Freude, schöner Götterfunken:Finale: :V náruč spějte, milióny. :Zlíbat svět kéž dáno nám. :Bratři. Hvězd kde žárný stan, :dobrý Otec zří z mlh clony. :V náruč spějte, :Zlíbat svět kéž dáno nám. :Radosti, ty jiskro boží, :dcero, již nám ráj dal sám. :Radosti, ty jiskro boží
.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top