Valja Stýblová

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Život

Narodila se v rodině legionáře, poměrně brzy se dostala do Prahy, kde absolvovala gymnázium. Poté vystudovala medicínu (1950), roku 1965 se stala docentkou a roku 1977 profesorkou neurologie. +more V roce 1973 byla jmenována vedoucí katedry neurologie a psychiatrie Lékařské fakulty hygienické Univerzity Karlovy, po roce byla jmenována přednostkou Neurologické kliniky LFH UK a FNKV, kde pracovala od promoce až do důchodu roku 1990.

Ve volbách roku 1981 zasedla za KSČ do Sněmovny lidu (volební obvod č. 31 - Rakovník, Středočeský kraj). +more Mandát obhájila ve volbách roku 1986 (obvod Praha 6 - severovýchod). Ve Federálním shromáždění setrvala do konce funkčního období, tedy do svobodných voleb roku 1990; netýkal se jí proces kooptací do Federálního shromáždění po Sametové revoluci.

Léta 2007 obdržela Medaili Josefa Hlávky a v roce 2012 Cenu Josefa Hlávky.

Dílo

Její dílo je ovlivněno její profesí lékařky.

Beletrie

Mne soudila noc, 1948, vydáno až 1957 - objevuje se zde otázka práva na interrupci * Dům u nemocnice, 1959 * Moje velká víra, 1960 - o dramatickém odhalení přírodního léčitele * Dopis Kláře, 1963 * Až bude padat hvězda, 1966; zfilmováno: Až bude padat hvězda, 1976 (režie Věra Jordánová; v hlavní roli Taťjana Medvecká) * Nenávidím a miluji, 1969 * Můj brácha, 1973 * Rychlík z Norimberka 1975 (obsažen v druhé části antologie Píseň o rodné zemi). Novela v roce 1978 zfilmována jako Sólo pro starou dámu (scénář a režie Václav Matějka; v hlavní roli Jiřina Šejbalová) Také jako rozhlasová četba, jež však mohla být uvedena až po roce 1990. +more * Na konci aleje, 1979 - z domova důchodců * Skalpel, prosím, 1981, zfilmováno: Skalpel, prosím; 1985 (režie Jiří Svoboda; v hlavní roli Miroslav Macháček). Zpověď neurochirurga, který bilancuje nejen svůj profesionální, ale i soukromý život na pozadí zdánlivě neoperovatelného případu * Nevěra, 1984 * Princ a Skřivánek, 1984 * Zlaté rybky, 1988 * Benjamin, 1992 * Eli, Oli, Al a pes Hanibal, 1995 * Most přes řeku Léthé, 1997 * Most sebevrahů, 1999 * Most aeskulapů, 2001 * Ondinino prokletí, 2003 * Lužanská mše - Vita brevis, 2005, 2007 s dalšími ilustracemi * Lužanská mše - Ars longa, 2006 * Lužanská mše - musis amicus, 2009 * Mecenáš v obnošené vestě, 2012 - čtvrtý a poslední díl životopisného románu o Josefu Hlávkovi * Františka, 2022 (posmrtně) - novela s eponymní hrdinkou, desetiletou leukemičkou, která se v nemocnici sblíží s vrstevníkem Frederikem, spinálním pacientem. Jde o prvou část nedokončeného opusu se zamýšleným názvem Sedmý závoj; kniha obsahuje čtyři další příběhy.

Překlady

Knihy Valji Stýblové byly přeloženy do angličtiny, běloruštiny, bulharštiny, estonštiny, francouzštiny, litevštiny, lotyštiny, maďarštiny, němčiny, polštiny, ruštiny, slovenštiny, slovinštiny a španělštiny: * Mne soudila noc ** Noc była moim sędzią (do polštiny přeložila Jadwiga Bułakowska, 1959) ** The abortionists (do angličtiny přeložila Edith Pargeter, 1961, 1963 a 1966) * Dům u nemocnice, 1959 ** Im Haus an der Klinik (do němčiny přeložila Lucia Heine, ilustrace V. Matthäuer-Neustäd, 1961) ** Dziewczęta z internatu (do polštiny přeložila Jadwiga Bułakowska, ilustrace Andrzej Jurkiewicz, 1961) ** Dom pri nemocnici (do slovenštiny přeložil Dominik Štubňa-Zámostský, 1962) ** Hiša od bolnišnici (do slovinštiny přeložila Zdenka Jermanova, 1964) ** Maja pie slimnīcas (in: Lielā dzīve, do lotyštiny překlad Laima Rumniece, 1989) * Až bude padat hvězda ** Keď bude padať hviezda (do slovenštiny přeložili Dominik Štubňa-Zámostský a Bohuslav Kompiš, Il. +more Katarína Schillerová) * Můj brácha ** Moj braščik (do běloruštiny přeložil Pavel Marcinovič, 1977) ** Auf Kim ist Verlass (do němčiny přel. Karin Alpers, 1984) ** Moj bratiška; Dom vozle bol’nicy : Povesti (Můj brácha a Dům u nemocnice, do ruštiny přeložila T. Mironova a N. Zimjanina, 1986) * Skalpel, prosím **.

(sborník Čechoslovackaja povest', do ruštiny přeložil E. El'kind, 1984) ** Scalpel, please (do angličtiny přeložil John Newton, 1985) ** Kérem a szikét. +more (do maďarštiny přeložila Bertha Mária, 1985) ** Un coup de bistouri (do francouzštiny přeložil Karel Zich, 1986) ** El bisturí (do španělštiny přeložil Enrique Roldán, 1986) ** Skalpell, bitte (do němčiny přeložil Gustav Just) ** Skalpel, molja: Roman (do bulharštiny přel. Vasil Samokovliеv, 1988) ** Duokite skalpelį (do litevštiny přeložila Elena Juškevičienė, Vytautas Visockas; Virginija Mickienė, 1988) ** Skalpell, palun (do estonštiny přelоžil Leo Metsar, 1989) * Princ a Skřivánek ** Princ a Škovránok (přeložila Darina Šimečková; Il. Zlatica Hlaváčková, 1990).

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top