Wolfgang Hildesheimer

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Wolfgang Hildesheimer (9. prosince 1916 v Hamburku - 21. srpna 1991 v Poschiavu, Graubünden, Švýcarsko) byl německo-židovský spisovatel, dramatik, grafik a malíř. Je známý především svými rozhlasovými a divadelními hrami.

Život

Wolfgang Hildesheimer byl synem židovským rodičů žijících v Hamburku. Po vyučení truhlářem v Palestině, kam se svými rodiči emigroval, studoval malířství a scénografii v Londýně. +more Roku 1946 započal své působení jako simultánní tlumočník a soudní zapisovatel u norimberských procesů. Poté pracoval jako spisovatel a byl členem Skupiny 47. Velký rozruch vzbudil projev, který Hildesheimer pronesl při příležitosti Mezinárodního týdne studentského divadla v Erlangenu pod názvem O absurdním divadle. Roku 1980 pronesl Hildesheimer zahajovací proslov k Salcburským slavnostem (Co vypovídá hudba).

Vedle svých literárních děl je Hildesheimer také autorem koláží, které jsou sebrány do několika sbírek (první z nich byla Konečně sám (Endlich allein, 1984)). Podobné, rovněž tematicky příbuzné nadání měl Peter Weiss či Ror Wolf.

Od roku 1957 žil v Poschiavu ve Švýcarsku; zde také roku 1991 zemřel a je pohřben na místním hřbitově.

Vyznamenání

Rozhlasová cena válečných slepců, 1955 (za hru Princezna Turandot) * Büchnerova cena, 1966 * Brémská literární cena, 1966

Dílo

1952 Nelaskavé legendy, povídky * 1953 Ráj falešných ptáků, roman * 1953 Balkánexpres aneb Ze života padělatele, rozhlasová hra (NWDR 1953, ČRo 1997, režie: Ivan Chrz) * 1954 Na březích Plotinitzy rozhlasová hra (BR 1954; NDR 1956) * 1954 Princezna Turandot rozhlasová hra (Rozhlasová cena válečných slepců) (ČRo 1965, R: Ludvík Pompe) * 1955 Dračí trůn, komedie * 1955 Obětovaná Helena (Das Opfer Helena), rozhlasová hra, v letech 1959 a 1961 přepracována jako divadelní hra, český překlad: Alexander Kozák * 1958 Pastorála anebo Čas kakaa, divadelní hra * 1960 Havrani pana Walsera (Herrn Walsers Raben), rozhlasová hra, v Českém rozhlasu nastudoval v roce 1992 režisér Josef Henke, přeložil Jiří Janovský. * 1960 O absurdním divadle, projev * 1961 Dobývání princezny Turandot, (Die Eroberung der Prinzessin Turandot), divadelní hra, český překlad: Bedřich Becher * 1961 Zpoždění, divadelní hra, český překlad: Jitka Bodláková * 1962 Zbytečné poznámky, programatická próza * 1963 Noční příběh (Das Nachtstück), divadelní hra, český překlad: Bohumil Černík * 1965 Tynset, román, český překlad: Jitka Bodlákové, Odeon 1968 * 1970 Mary Stuart, divadelní hra * 1971 Zeiten in Cornwall * 1973 Masante, román * 1977 Mozart Biografie, český překlad: Hanuš Karlach, Praha : Arbor vitae, 2006, * 1981 Marbot : životopis (Marbot. +more Eine Biographie), český překlad: Anita Pelánová, Praha ; Litomyšl : Paseka, 2002, * 1983 Mitteilungen an Max über den Stand der Dinge und anderes * 1984 Endlich allein, koláže * 1984 Gedichte und Collagen, k vydání připravil: Volker Jehle * 1986 In Erwartung der Nacht, koláže * 1988 Die Hörspiele, k vydání připravil: Volker Jehle * 1989 Die Theaterstücke, k vydání připravil: Volker Jehle * 1989 Signatur, 11. díl řady připravované Hansem Theo Rommerskirchenem * 1990 Mit dem Bausch dem Bogen. Zehn Glossen mit einer Grafik, k vydání připravil: Volker Jehle * 1991 Landschaft mit Phoenix, koláže * 1991 Gesammelte Werke in 7 Bänden (Souborné vydání díla v sedmi dílech) k vydání připravili: Christiaan L. Hart Nibbrig a Volker Jehle, Suhrkamp, Frankfurt * 1991 Rede an die Jugend. Mit einem Postscriptum für die Eltern und zwei Collagen, doslov: Christiaan L. Hart Nibbrig.

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top