Chorvatština

Technology
12 hours ago
8
4
2
Avatar
Author
Albert Flores

Chorvatština (1380 - 1400) Chorvatština je jihoslovanský jazyk chorvatského obyvatelstva zejména v Chorvatsku, Bosně a Hercegovině a početných komunitách v zahraničí. V podstatě jde o jiný název pro variantu srbochorvatštiny užívanou v Chorvatsku, která byla úředním jazykem v Jugoslávii do roku 1992.

...

Historie

Chorvatština je spolu se slovinštinou, bosenštinou a srbštinou jedním z několika jazyků západní větve jihoslovanských jazyků. Její rozvoj byl ovlivněn cizími jazyky, například italštinou (převážně v dialektech čakavského nářečí), němčinou, maďarštinou, či srbštinou. +more Za významné chorvatské literární památky jsou považovány také i právní texty, stejně jako mnohá díla vzniklá v atmosféře vrcholného středověku. V 19. století procházelo území dnešního Chorvatska obrozeneckým procesem. Tzv. ilyrské hnutí prosazovalo myšlenku jednotného jihoslovanského jazyka. Pojem ilyrský brzy nahradil chorvatský a ještě později v souvislosti s dalšími událostmi pak srbochorvatský. V roce 1850 podepsali chorvatští jazykovědci spolu se srbskými vídeňskou jazykovou dohodu, na základě které měl vzniknout jeden jazyk jak pro Chorvaty, tak i Srby. Její realizaci však umožnilo až politické sjednocení obou zemí po první světové válce v roce 1918.

V rámci srbochorvatského jazyka, který jako konstrukt disponoval bohatou hierarchickou strukturou dialektů, nářečí a forem tvořil dnešní chorvatský jazyk tzv. „západní variantu“. +more V 2. polovině 20. století se však s chladnutím srbsko-chorvatských vztahů myšlenka jednoho jazyka ukázala jako velmi problematická. Srbové a Chorvati si sice vzájemně rozumí a lexikální, či morfologické odlišnosti jsou velmi malé, nicméně existují a přesahují ty, které by bylo možné považovat za rozdíly nářeční. Během tzv. chorvatského jara požadovali četní intelektuálové ustanovení samotného chorvatského jazyka. Dokument, který vyšel pod názvem deklarace o názvu a postavení chorvatského spisovného jazyka se stal jejich hlavní zbraní proti politice bratrství a jednoty komunistické Jugoslávie. Chorvaté do ústavy své svazové republiky ukotvili v roce 1974 jako oficiální jazyk chorvatský s tím, že to je lidový jazyk jak Chorvatů tak i Srbů v zemi. Koncem 80. let dostala myšlenka společného srbochorvatského jazyka ohromné rány a po válkách v 90. letech a rozpadu Jugoslávie byla kodifikována samotná chorvatština.

V 90. letech v souvislosti s vypjatou nacionální rétorikou nabyly v chorvatském jazyce na významu puristické trendy; mnohé staré výrazy začaly být nahrazovány nově vytvářenými s odůvodněním, že je třeba očistit jazyk jak od slov původu neslovanského, tak ale i srbského. +more Řada z těchto nových výrazů se v běžné každodenní řeči ujala, jiné nikoliv.

Nářečí

Chorvatština má celou řadu podob: tři nářečí (čakavština, kajkavština a štokavština - poslední uvedená je základem moderního spisovného jazyka) a tři reflexy staroslověnské hlásky jať - ijekavský (dominantní), ikavský (v oblasti Dalmácie) a ekavský (v oblasti východní Slavonie, k srbským hranicím). Každé ze tří uvedených nářečí se ještě dělí na celou řadu dalších. +more Rozdíly mezi jednotlivými dialekty jsou obrovské; oficiální podoba jazyka se od lidové mluvy v některých regionech velmi odlišuje a například Chorvat z Dubrovníka si s Chorvatem z okolí Bratislavy (kde žije na rakouském území méně početná chorvatská menšina) ne zcela rozumí. Chorvati v italské Molise hovoří molisko-chorvatským nářečím.

Užití

Chorvatština je úředním jazykem Chorvatska a jeho masmédií (televize HRT 1, HRT 2, nova, TV Jadran a RTL - překládána do chorvatštiny). Kromě toho je jedním z oficiálních jazyků Bosny a Hercegoviny a užívá se také i ve Vojvodině, kde žije chorvatská menšina.

Pravopis

Psaní velkých a malých písmen

Oproti češtině se zde pravidla neliší.

Lidská jména

Osobní jména a příjmení se píší s velkým písmenem: Stjepan Radić, Ivan Krstitelj Tkalčić, Gaj Julije Cezar; Tomo, Katica, Pero Rovněž ženská příjmení se nepřechylují: Ivan Tomić, Jadranka Tomić Jména, která určují vlastnost osoby, se také píší s velkým písmenem: Ivan Grozni, Crni Petar, Karlo Veliki Jména zobecněná, která představují věc či fyzikální veličinu, se píší s malým písmenem: mercedes, pascal, rentgen

Tituly

Tituly se píší s malým písmenem: kralj Tomislav, sveti Stjepan, profesor Jurić, doktor Margetić

Zvířata

Jména zvířat a pohádkových bytostí se píší s velkým písmenem: Kleopatra, Reks… Obecné názvy druhů zvířat píšeme s malým písmenem: čivava, dalmatinac, sijamska mačka

Příslušníci národů, kontinentů a států

S velkým písmenem se píší: Příslušníci kontinentů - Amerikanka, Afrikanac, Azijatkinja, Australac (Australijanac nepřipadá v úvahu) Příslušníci států a národů - Hrvatica, Danac, Bolivijka, Egipćanin, Židovka Příslušníci regionů - Međimurac, Rabljanka, Provansalka, Bavarac Příslušníci žup, krajů - Zagrepčanka, Varaždinac, Grožnjanka, Njujorčanin (nebo Newyorčanin)

Přídavná jména odvozená od vlastních jmen a přivlastňovací

Přídavná jména přivlastňovací s koncovkou -ov nebo -in se píší s velkým písmenem: Terezin, Hrvatov, Josipov, Njemičin (od Njemica) Obyčejná přídavná jména s koncovkou -ki se píší s malým písmenem: karlovački, creski, hrvatski, američki, vatikanski

Zeměpis

Názvy kontinentů začínají velkým písmenem: Europa, Australija Názvy států začínají velkým písmenem: Narodna Republika Kina, Papua Nova Gvineja Ostrovy, poloostrovy a jiné zeměpisné názvy: Baranja, Flandrija, Štajerska, Bliski istok, Gorski kotar Přírodní úkazy se píší s velkým: Samoborsko gorje, Dugi otok, Krbavsko polje, Postojnska jama, Plitvička jezera, Jadransko more, Tihi ocean, Mars, Zemlja, Sunce, Sunčev sustav, Mliječna staza Pokud píšete o slunci či měsíci, který je vidět na obloze, pište malé písmeno: Ogrijalo me sunce. Nad morem se digao mjesec. +more Stojim s obje noge na zemlji. Názvy všech ulic, částí města i vesnic pište s velkým písmenem: Maksimir, Kaptol, Dolac, Gundulićeva ulica, Cvjetni trg, Trg bana Josipa Jelačića, Trg žrtava fašizma, Nova cesta, Gornji grad.

Události, období a instituce

Názvy století, styly vlády nebo slohy pište s malým písmenem: antika, srednji vijek, renesansa, devetnaesto stoljeće, ilirski pokret, komunizam, fašizam, moderno doba Názvy událostí pište s velkým písmenem: Prvi svjetski rat, Francuska revolucija Všechny státní svátky se píší s velkým písmenem: Božić, Uskrs, Nova godina, Tri kralja, Kurban bajram, Dan državnosti, Dan domovinske zahvalnosti U názvů politických stran se píše velké písmeno: Hrvatska demokratska zajednica

Roky

Každé datum, kde je uveden rok, se píše s tečkou. * 1987. * 7. srpnja 2004. Někdy se také píše zkratka „g.“ (= roku …), např. 15. ožujka 1995. g.

Přechylování příjmení

V chorvatštině se nepřechylují ženská příjmení zakončena na souhlásku (starší, posesivní koncovka -ova vymizela v 18.-19. století).

* České příjmení: Václav Havel a Dagmar Havlová * Chorvatské příjmení: Ivo Ravlić a Ivanka Ravlić Běžně se přechylují příjmení v mužském rodě zakončena na -ski.

Abeceda

A aB bC cČ čĆ ćD dĐ đ
Dž džE eF fG gH hI iJ j
K kL lLj ljM mN nNj njO o
P pR rS sŠ šT tU uV v
Z zŽ ž(ie)(ŕ)

Výslovnost

Výslovnost chorvatské abecedy je podobná jako v češtině. Zápis nicméně více odpovídá výslovnosti. +more Například slovo „otac“ (česky „otec“) se ve druhém pádě píše i čte „oca“, srov. české „otce“. Na rozdíl od češtiny zde psaná podoba následuje hláskovou redukci mluveného jazyka.

Chorvatština používá písmen latinky a přidané znaky: ž š č ć đ (+ spřežku dž)

* ć měkké vyšší „č“

* č tvrdé nižší „č“

* đ se čte jako měkčí „dž“

* dž se čte jako tvrdé „dž“

* h se čte jako „ch“ (chorvatština nezná „h“)

* i měkké I je psáno všude v textu, chorvatština nemá tvrdé Y. Chorvatské I se nevyslovuje ani měkce ani tvrdě, ale podobně jako v němčině např. +more slovo: niemand. Toto I nezměkčuje souhlásky, po kterých následuje (jako čeština) - di, ti, ni - čteme jako dy, ty, ny.

* nj se čte jako „ň“

* lj se čte jako „ľ“

Gramatika

Podstatná jména

Skloňování

Chorvatština má sedm sedm pádů stejně jako čeština.

* jednotné číslo

Pádcenter | maskulinumcenter | maskulinumcenter | femininumcenter | femininumcenter | femininumcenter | neutrum
datumvojákženamoudrostslovovesnice
1. Nominativcenter | datumcenter | vojnikcenter | ženacenter | mudrostcenter | riječcenter | selo
2. +moreGenitivcenter | datumacenter | vojnikacenter | ženecenter | mudrosticenter | riječicenter | sela
3. Dativcenter | datumucenter | vojnikucenter | ženicenter | mudrosticenter | riječicenter | selu
4. Akuzativcenter | datumcenter | vojnikacenter | ženucenter | mudrostcenter | riječcenter | selo
5. Vokativcenter | datumecenter | vojničecenter | ženocenter | mudrosticenter | riječicenter | selo
6. Lokálcenter | o datumucenter | o vojnikucenter | o ženicenter | o mudrosticenter | o riječicenter | o selu
7. Instrumentálcenter | s datumomcenter | s vojnikomcenter | sa ženomcenter | s mudrosti/-ošćucenter | s riječi/riječjucenter | sa selom
* množné číslo [wiki_table=e5f512b6].

Zájmena

Osobní zájmena

tyon/onoonamyvyoni/ony/ona
Nominativcenter | jacenter | ticenter | on/onocenter | onacentercenter | micenter | vicenter | oni/one/ona
Genitivcenter | mene, mecenter | tebe, tecenter | njega, gacenter | nje, jecentercenter | nascenter | vascenter | njih, ih
Dativcenter | meni, micenter | tebi, ticenter | njemu, mucenter | njoj, jojcentercenter | nama, namcenter | vama, vamcenter | njima, im
Akuzativcenter | mene, mecenter | tebe, tecenter | njega, gacenter | nju, ju, jecentercenter | nascenter | vascenter | njih, ih
Vokativcenter | -center | ticenter | -center | -centercenter | -center | vicenter | -
Lokálcenter | menicenter | tebicenter | njemucenter | njoj, jojcentercenter | namacenter | vamacenter | njima
Instrumentálcenter | mnomcenter | tobomcenter | njim(e)center | njom(e)centercenter | namacenter | vamacenter | njima

Číslovky

ChorvatskyČesky
jedanjeden
dvadva
tritři
četiričtyři
petpět
šestšest
sedamsedm
osamosm
devetdevět
desetdeset

Slovesa

Infinitiv

koncovky -ti, -ći (reći - říct, čitati - číst)

Příčestí minulé

koncovky -o, -la, -lo, -li, -le, -la * příklad (ići - jít, jet): išao (šel), išla (šla), išlo (šlo), išli (šli), išle (šly), išla (šla)

Pomocná slovesa

Sponová - biti (být), htjeti (chtít) * Modální - moći (moci), morati (muset), trebati (potřebovat), smjeti (smět), željeti (přát si; htjeti - chtít) * Fázová - (za)početi (začít), (za)počinjati (začínat), prestati (přestat), prestajati (přestávat)

v | * biti - být {
Přítomný časMinulý časBudoucí čas
ja
ti
on, ona, ono
mi
vi
oni

| valign="top" |

* htjeti - chtít

Přítomný časMinulý časBudoucí čas
jacenter | ću (hoću)center | sam htio/htjela/htjelocenter | ću htjeti
ticenter | ćeš (hoćeš)center | si htio/htjela/htjelocenter | ćeš htjeti
on, ona, onocenter | će (hoće)center | je htio/htjela/htjelocenter | će htjeti
centercentercenter
micenter | ćemo (hoćemo)center | smo htjeli/htjele/htjelacenter | ćemo htjeti
vicenter | ćete (hoćete)center | ste htjeli/htjele/htjelacenter | ćete htjeti
onicenter | ću (hoću)center | su htjeli/htjele/htjelacenter | će htjeti

|}

v | * moći - moci {
Přítomný časMinulý časBudoucí čas
ja
ti
on, ona, ono
mi
vi
oni

| valign="top" |

* morati - muset

Přítomný časMinulý časBudoucí čas
jacenter | moramcenter | sam morao/morala/moralocenter | ću morati
ticenter | morašcenter | si morao/morala/moralocenter | ćeš morati
on, ona, onocenter | moracenter | je morao/morala/moralocenter | će morati
centercentercenter
micenter | moramocenter | smo morali/morale/moralacenter | ćemo morati
vicenter | moratecenter | ste morali/morale/moralacenter | ćete morati
onicenter | morajucenter | su morali/morale/moralacenter | će morati

|}

v | * smjeti - smět {
Přítomný časMinulý časBudoucí čas
ja
ti
on, ona, ono
mi
vi
oni

| valign="top" |

* željeti - přát si

Přítomný časMinulý časBudoucí čas
jacenter | želimcenter | sam želio/željela/željelocenter | ću željeti
ticenter | želišcenter | si želio/željela/željelocenter | ćeš željeti
on, ona, onocenter | želicenter | je želio/željela/željelocenter | će željeti
centercentercenter
micenter | želimocenter | smo željeli/željele/željelacenter | ćemo željeti
vicenter | želitecenter | ste željeli/željele/željelacenter | ćete željeti
onicenter | želecenter | su željeli/željele/željelacenter | će željeti

|}

Vzorový text

Související články

Srbochorvatština

Odkazy

Reference

Literatura

Související články

Molisko-chorvatské nářečí

Externí odkazy

[url=http://www. croat. +morecz/]Chorvatsko-Český / Česko-Chorvatský slovník[/url] * [url=https://web. archive. org/web/20060901214912/http://www. bosiljak. hr/rjecnik/prijevod. php]Anglicko-chorvatský, chorvatsko-anglický slovník[/url] * [url=http://learn-croatian. com/]Learn Croatian (en)[/url].

Kategorie:Jihoslovanské jazyky Kategorie:Jazyky Chorvatska Kategorie:Jazyky Bosny a Hercegoviny

5 min read
Share this post:
Like it 8

Leave a Comment

Please, enter your name.
Please, provide a valid email address.
Please, enter your comment.
Enjoy this post? Join Cesko.wiki
Don’t forget to share it
Top